→ smallQliu:ブランド應該是brand(品牌)的意思喔~小提醒一下.. ^^ 03/04 16:26
推 bearlover:主語賓語倒了 @@ 是他們會以自己的方式理解這個10年 03/04 17:12
→ bearlover:然後邁向下一步. 03/04 17:13
推 elytseerf:應該是KinKi Kids這個"品牌" :) 03/04 17:22
推 tuung:謝謝翻譯 剛說的話真的很難用中文表達... 03/04 17:31
推 elytseerf:這段話真的很讓人感動:D / 謝謝小舞翻譯啦!^__^ 03/04 17:38
推 crownblue:謝謝翻譯~不過很喜歡剛寫的文章啊~~~有涵義在 03/04 19:52
推 heg:謝謝翻譯....讓我也可以一起感動! 03/04 22:30
推 meoow10325:感謝翻譯 話說我的學年曆要到3月中才能到手(泣) 坐船的 03/04 23:00
推 tsuyo513:那個好像不是控制碼後XDDDD 謝謝翻譯 03/04 23:32
※ 編輯: aimiveyoris 來自: 202.132.198.217 (03/04 23:55)
推 aimiveyoris:感謝大家的指正,我還是覺得怪怪的,剛的文章好難XDD 03/04 23:55
推 FULLMOOM00:感謝翻譯,痴心等待學年曆來到中 03/05 00:36
推 ohole:實力的相互砥礪磨合成就了KinKi Kids……這樣如何?@@ 03/05 01:36
※ 編輯: aimiveyoris 來自: 202.132.198.217 (03/05 10:46)
推 judyleehom:感謝翻譯.. 03/05 13:31