精華區beta KinKi-Kids 關於我們 聯絡資訊
『舞台1,000回への思い』 採訪、旁白:大越健介  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 舞台劇『Endless SHOCK』 是齣描繪著一群以前進百老匯為目標的年輕人的作品 2008年以優秀演出獲頒了菊田一夫演劇大賞 並繼『放浪記』的森光子女士等人之後 堂本光一獲得了史上第四位單獨主演一相同劇本達1000次公演的殊榮 在近3小時的表演中充滿了連續高潮 公演期間幾乎每天都有場次,多的時候甚至一天上演兩場 面對如此挑戰體力極限的舞台劇 究竟是什麼動力推使堂本さん走過這13年直至今日? 我開始對背後的故事感到興趣 大越:「我透過觀劇而所感受到的東西,用一句話來說就是『賭命』」 光一:「也不知道(您所說的賭命)是否該稱做從舞台散發出來的能量 我認為(舞台劇這種演出方式)絕對有其部分是光靠看電視無法體會的 那部份對舞台表演來說很珍貴,當然我自身也相當重視 除此之外,也因為那裡(台上)是個逃不了也沒地方躲 能將自己逼出極限的地方 本身最想傳達給觀眾的東西是"人類所散發出的能量" 我相信將自己磨到幾近界限的人就能綻放出那無比耀眼的瞬間 既然如此,我希望能親自表現出那瞬間」 SHOCK的東京公演被安排在戲劇殿堂.帝國劇場 首位以偶像身分在帝劇這個殿堂裡掛名主演的便是堂本さん 當年,入場門票雖一飛沖天馬上就賣完 但同時伴隨而來的還有諸如"(讓偶像上台)有損帝國劇場的層級"等眾多批評 光一:「帝國劇場畢竟是擁有悠久歷史的劇場 而我們事務所裡,我是第一個得到機會在那裡演出的人 所以當時的確受到各種強烈批判與閒話 當然,直至現在一定也還是有這樣的聲音 就我個人而言絕對不想沉溺於 "因為我是偶像,是個還算紅的偶像(所以不做偶像界以外的挑戰)"的思維 『SHOCK』這齣作品對我的意義在於 它是我抱著「只要不是完全無法實現的構想,那就盡可能地將之實現」的強烈意念 且戰且走一步一步共同建構出來的」 舞台劇每天都高朋滿座,但他從未因此而感到滿意 不僅台詞由自己提案、更參與了劇本的編寫,一切為的是讓這齣作品更向上進化 然而在嚴苛的娛樂業界中,沒有人知道自己何時會失去舞台 堂本さん對於這件事有著深深自覺 光一:「說到底觀眾是現實的 一旦這表演讓人覺得了無新意,觀眾們也就不會想再來看了 我一直是抱著這樣的認知站在舞台上 若無法讓人覺得今年比去年精彩 那觀眾們就絕不可能願意再次進場觀賞 所以在細微到連觀眾幾乎都無法察覺的地方作變化、 鑽研如何將自己的技藝繼續往上提升等等...隨時隨地都在進行調整 自己現在能做什麼? 只要你將一切全部豁出去挑戰,必定會獲得某種開花結果 或者其實該說 你也只能相信自己的奮力一擲必定會帶來某個好結局而已 我非常享受著娛樂事業這份工作,能從事這份工作真的很幸福 難有像這樣能時時刻刻感受到自我生存價值的工作 若不心懷感恩且盡力去完成的話,那就太可惜了」 【請勿未經詢問自行轉載m(_ _)m】 -- http://www.wretch.cc/blog/yuikunda -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.11.14
domotocat:感謝推每次看到Shock訪談都會再一次對光一感到敬配 03/31 02:29
domotocat:佩不只是挑戰極限的決心,還有不自以為是的胸襟... 03/31 02:37
domotocat:讓我覺得要是做事不努力的話會有點對不起他的感覺 03/31 02:39
※ 編輯: yuikunda 來自: 220.136.11.14 (03/31 03:26)
kinki7:感謝翻譯.像光一這麼努力的"偶像",我打重心底尊敬! 03/31 11:12
tsuichi:真的!! 好幾次想到光一都覺得...這樣就放棄太不應該了>"< 03/31 15:27
natsunoumi:感謝翻譯 03/31 23:12
wagamamaJ:感謝翻譯分享。 03/31 23:33
tnmatin:感謝翻譯分享~ 04/01 00:28
mm5251:謝謝翻譯分享!!! 04/01 20:36
pege:感謝翻譯分享^^ 04/01 21:16
kanabox:感謝翻譯! 04/01 21:30
nancyfuji:感謝分享~~~~感動~~~~~ 04/03 15:00
kdnieh:感謝翻譯~光一的想法與思維真的令人讚賞不已...... 04/04 19:46