精華區beta KingofPop 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/297oldj (5-1-2011) A paramedic who was called to the scene of Michael Jackson's rented mansion in Holmby Hills, California on June 25, 2009, said he had a "gut feeling" the superstar's doctor was not being truthful as emergency personnel worked to revive him. 6/25回應的急救人員做證表示 在當天他直覺就是Murray沒有在急救時說實話 Richard Senneff, who has worked for the Los Angeles Fire Department for 25 years, said that when he arrived at Jackson’s home, Dr. Conrad Murray told him Jackson’s condition had “just happened.” 做證的是在洛杉磯消防隊25歲的急救員 他說當他抵達MJ家中時 Murray告訴他MJ的反應 是剛發生的 Yet based on Jackson's dilated pupils, dry eyes and his skin, which was cold to the touch, Senneff said he believed the singer may have been dead for more than 20 minutes. 但根據MJ的情況 瞳孔放大 摸起來冰冷 他表示他相信MJ當時已經死亡至少超過20分鐘 “All I can tell you is my gut feeling at the time was this did not just happen, it’s been a period of time.” 我能告訴你的就是 我當時的直覺反應就是 這絕不是剛發生的 這已經發生一會了 The paramedic said other things Murray told him did not add up - like saying Jackson had no underlying condition and was only being treated for dehydration, and that the only medication he had been given was the sedative lorazepam. 他還說Murray告訴他的一些事情前後矛盾 Murray告訴他MJ只是為了治療脫水 而他只給了 鎮靜劑Lorazepam Even when pressed repeatedly by emergency personnel about what medication he had given Jackson, Murray never mentioned the powerful anesthetic that was eventually determined to have caused his death. 儘管在急救人員不停詢問他到底給了甚麼藥的壓力下 Murray還是沒提到他有給了Propofol 這個藥最終導致了MJ的死亡 “At that time or any time, did Dr. Murray tell you he’d given the patient propofol?” Deputy District Attorney David Walgren asked. 檢察官詢問 Murray有在任何時間告訴你他有使用Propofol嗎? “No, sir,” Senneff responded. 答案是沒有 Senneff testified that, when he first entered the room, he initially thought Jackson was a hospice patient because he appeared pale and underweight, with an IV stand and a personal physician at his bedside. 急救人員做證說 當他一到那個房間時 他第一個反應是MJ是個快臨終的病人 因為他整個 很蒼白 而且過瘦 身上還有靜脈注射 還有私人醫生在旁 Members of Jackson's family, including both his parents, all three of his sisters and brother Randy were all in the courtroom on Wednesday as Alberto Alverez, one of Michael Jackson's employees testified that Dr. Murray ordered him to carry away medical vials and an intravenous bag before calling paramedics that day. J家包括MJ的父母和MJ所有三個姐妹和弟弟Randy都到了聽證會 當天MJ的一個僱員做證 Murray要他在叫救護車前收集所有醫療的瓶子和一個靜脈注射的 袋子 Alverez said he received a call from Murray telling him to rush to Jackson's bedroom because the singer had "a bad reaction." 他說 他接到Murray的電話要他趕快到MJ的房中 因為MJ有不良反應 "He [Murray] then grabbed a handful of bottles or vials and instructed me to put them in a bag," Alvarez said. Murray拿了一堆的瓶子 要我裝進一個袋子中 Alvarez said Murray instructed him to take away an intravenous bag that had "a milky substance" inside, and put it with the other bottles in a plastic bag that was placed inside a canvas carrying case. He then said he did not know where the bags went. 他也做證Murray要他把一個裡面有奶狀液體的靜脈注射帶和其他瓶子放進一個塑膠袋中 他說 他不知道這個袋子後來去了哪 Attorneys believe the hearing could last up to two weeks, and at the end the judge will decide if there is enough evidence to make Dr. Murray stand trial for manslaughter. 聽證會將可能持續長達兩週 最後法官會決定是否有足夠的證據審理起訴Murray過失殺人 Source: MJFC / latimes.com / abcnews.go.com 殺人還湮滅證據~~~快點抓去關 Q Q -- In a world filled with hate, we must still dare to hope. In a world filled with anger, we must still dare to comfort. In a world filled with despair, we must still dare to dream. In a world filled with distrust, we must still dare to believe. ~~~~By Michael Jackson -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 173.59.231.40
oldtrafford:看國外網站更詳細的聽證會內容更是火冒三丈 Murray 01/08 00:23
oldtrafford:實在比原先報導的內容都還誇張 不關沒天理啦 01/08 00:23
jeserena:MJ家人歷經之前的案子再加上這次 坐在那會是怎樣的心情.. 01/08 12:24