精華區beta KingofPop 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/3jw6zmr 翻大意 有錯請指證 It’s been two years since Michael Jackson passed away at the age of 50 but the King of Pop’s earning power shows no sign of waning. For the second year in a row, Jacksontops our annual list of the Top-Earning Dead Celebrities. Over the past 12 months Jackson’s estate brought in $170 million from sales of his music and his stake in the Sony/ATV catalog. That’s a big drop from the $275 million Jackson earned in the previous 12 months but it’s still enough to make him the second highest-earning pop act over the past year, dead or alive, after U2. MJ過世兩年還是財源滾滾 連續第二年成為過世最會賺名人 過去一年賺了一億七千萬 其中 包括他自己的音樂和SONY/ATV分紅 雖然比他上一年的兩億七千萬少 但還是讓他成為名人 榜單中(包括過世和還活著的)的第二名 僅次於U2樂團 The 15 people on our list earned a combined $366 million between October 2010 and October 2011, which just goes to show that death is not the end when it comes to celebrities. 在榜單上十五人總共賺的是三億六千萬 告訴我們對名人來說 死亡不是結束 Songwriters who own their own work usually fare best on our list because their catalogs can keep selling well long after they’ve passed away. But now there’s a new way for dead pop stars to earn big: Cirque Du Soleil. 通常有自己版權的作曲者最好賺 因為在人過世後通常會長賣 但現在有新賺錢法寶: 太陽馬戲團 Jackson headed out on tour again this month with the Cirque Du Soleil showMichael Jackson: The Immortal World Tour. If it’s successful, Jackson could net more touring in death than he did in life. Cirque and the King of Pop’s estate will split costs and profits evenly, and the cost of touring a Cirque show is less than that of a glitzy Michael Jackson round-the-world extravaganza. On top of that, the estate will collect performance royalties every night because the show uses his songs, most of which he has songwriting credits on. MJ的不朽太陽馬戲巡迴 非常成功 比他活著巡迴還賺 太陽馬戲和遺產公司均分所得 而且遺產公司還會再收歌曲版權費 因為演出用的都是MJ的歌 The Cirque show Viva Elvis helped Elvis Presley rank second on our list with $55 million. Of course Presley’s iconic songs, like “Hound Dog” and “ Heartbreak Hotel,” still sell well and fans flock to Graceland. But a long-running Vegas show where tickets sell for as much as $175 a pop definitely gooses earnings. John Lennon, who ties for fifth on our list with $12 million, and George Harrison, tied for 13th with $6 million, both also benefited from Cirque. The show Love, based on Beatles music, has been running at The Mirage in Las Vegas since 2006. 貓王的太陽馬戲也讓貓王成了第二會賺過世名人 今年賺了五千五百萬 經典歌曲仍暢銷 歌迷仍去優雅園 但太陽馬戲占很大部分收入 約翰藍儂占第五名 賺了一千兩百萬 他和 另一個披頭四團原George Harrison(賺了六百萬) 也因為太陽馬戲的LOVE大賺 For celebrities who don’t have a music catalog to profit from after death, it helps to have been incredibly glamorous. Elizabeth Taylor, who passed away in March, joins the list this year in fifth place (tied with Lennon) with $12 million. Most of that money comes from Taylor’s best-selling perfume White Diamonds. According to Euromonitor sales of the scent brought in $54 million in the U.S. alone in 2010. 沒有音樂版權的 還可靠魅力賺 伊莉莎白泰勒 這一年收入占第五 也是一千兩百萬 大部 收入來自他品牌香水光 Taylor’s estate is poised to earn much more in the coming months though when Christie’s auctions off the star’s jewels, art work and gowns starting Dec. 16. The jewels alone could bring in as much as $30 million. Taylor was so beloved that Christie’s has taken the items out on tour in the run-up to the auction. Depending on how the executors of her estate decide to move forward with licensing her image, Taylor could soon become as big as Marilyn Monroe, who returns to our list with $27 million in earnings over the past year, ranking her third. Earlier this year Authentic Brand Management bought the rights to Monroe’s estate. The company, which also holds the rights to Bob Marley’ sestate, is now trying to revamp the star’s image by going for more highbrow licensing deals like upscale clothing, fragrances and cosmetics. A line of Marilyn Monroe cafes is in the works and don’t be surprised to see Monroe starring in films again. She’s already appeared opposite Charlize Theron in an ad for J’Adore perfume. To place on this year’s list a deceased celebrity had to have earned at least $6 million between October 2010 and October 2011. To compile our list, we spoke to agents, lawyers and other sources to estimate each star’s gross earnings (before taxes, management fees and other costs). Like Monroe, Bettie Page is enjoying a renaissance. The pinup girl, who died in 2008, is more in style than ever before, with a chain of stores called Bettie Page Clothing in places like Hollywood and Las Vegas selling clothes inspired by the model and B movie star. Those stores helped her estate earn $6 million this year, tying for 13th place on our list with Andy Warhol and George Harrison. 其他還有靠服裝線賺的 跟MJ比較無關 就不翻了 另一篇 Michael Jackson And The Economics Of Touring After Death If Michael Jackson were to have dreamt up a big-budget concert to be performed after his death, it’s not inconceivable that he’d have included a 12-piece band, three backup singers and scads of cloth-draped mummies who burst out of coffins and immediately start to dance. MJ死後的巡迴大製作 That was precisely the scene earlier this month at Montreal’s Bell Center, where Cirque du Soleil’s Michael Jackson: The Immortal World Tour made its debut. The traveling arena show is slated for 150 dates across North America through July and is expected to run through 2014 internationally. 在北美巡演到明年七月 150場 並會世界巡迴到2014年 “We have all done our best to make this a celebration of his essence in his absence,” says the show’s musical director, Greg Phillinganes, a keyboardist who played hundreds of gigs alongside Jackson over the years. “ His passion for humanity … his commitment to excellence, his flair for the big show, we’ve tried to incorporate all those factors.” 結合了MJ表演的所有因素 The Cirque show is the latest piece of Jackson’s posthumous entertainment empire, adding both to his musical legacy and to the considerable coffers of his estate. The King of Pop has earned roughly half a billion dollars since his death in the summer of 2009, including a whopping $170 million over the past 12 months, thanks to aggressive deal-making by his estate’s executors and an outpouring of support and nostalgia in the wake of his passing. Jackson sold an industry-leading 8.3 million albums in the U.S. the year he died, nearly twice as many as second-place Taylor Swift. That same year Sony agreed to pay Jackson’s estate $250 million for 10 musical projects over the next seven years, and another $60 million for the rights to This Is It, which subsequently became the highest-grossing concert film and documentary of all time. More recently, DVD sales and publishing royalties from Jackson’s own Mijac Music have added double-digit millions to his annual take. 遺產公司和太陽馬戲合作 又大賺特賺 在MJ過世那年 光唱片美國就賣了八百三十萬張 比第二名的泰勒妹還多兩倍 同年SONY和遺產公司簽下兩億五千萬七年十個計畫的合約 還有六千萬賣出TII 成為最賺演唱會記錄片 DVD銷量也大賺 也讓MJ因歌曲版權大賺 Jackson’s most valuable asset is a 50% stake in the Sony/ATV music catalog. Purchased by Jackson for $47.5 million in 1985, the catalog includes hits from the Beatles, Elvis Presley, Eminem and others—and though he sold half to Sony in 1995, his share still throws off $50 million to $75 million a year. But don’t be surprised if the Cirque du Soleil show becomes the top jewel in Jackson’s postmortem cash crown. The show has already sold $40 million in tickets and grosses an average of $2.5 million per night, according to concert data provider Pollstar. That’s a full $1 million more per show than Jay-Z, Lady Gaga or Justin Bieber. The show’s early success can be attributed in part to the broad appeal generated by combining Jackson’s iconic voice with Cirque’s fantastic feats of human movement. 另外還有他所有50%的SONY/ATV版權 包含披頭四 貓王 阿姆多人的歌 一年收入約五千到 七千五百萬 而今年太陽馬戲團已經賣票收入四千萬 每個晚上平均兩百五十萬 比Jay-Z Lady Gaga和小賈斯汀一晚演唱會收入還多一百萬 “We’re finding that the people coming to the show are not just hardcore Michael Jackson fans,” says John Branca, Jackson’s co-executor and longtime attorney. “Cirque has done such a wonderful job that this is a must-see for any fan of live entertainment … For the Michael Jackson fans, they’ll feel they’ve just seen a Michael Jackson show.” 不只MJ歌迷來看 還有熱愛現場演出的人都該來看 Of course, the biggest difference between the Cirque show and a Jackson tour— both musically and financially—is the absence of Jackson himself. And while few would argue that the King of Pop’s physical presence would improve any show, it’s conceivable that the Cirque extravaganza will end up being more profitable than a solo tour by a living Michael Jackson. That’s because without a star performer, especially one with Jackson’s spending habits, touring costs tend to be much lower. 而太陽馬戲和MJ真的巡迴的差別當然是MJ不在了 雖然大家都同意真的MJ才更有看頭 但實際上MJ沒出現讓演出更賺錢 因為像MJ這樣的巨星巡演花費可是很高的 “There are entourages that go with people like that, and they all take presidential suites,” says veteran concert promoter Ron Delsener. “When you don’t have all of that, obviously it’s going to be less.” 巨星級的會需要保鑣 住總統套房 而沒了這些 當然省多了 Delsener estimates that the costs associated with having a superstar of Jackson’s caliber on the road—including luxury lodging, entourage expenses, round-the-clock limo service, private jet reservations and more—can add up to as much as $200,000 per day. So how does Immortal measure up against a solo tour, financially speaking? Promoter預估 如果MJ巡演 住宿 保鑣 豪華車接送 私人飛機 加一加一天要大概20萬美金 As a rule of thumb, Forbes assumes an artist will take home about 30% of gross ticket revenues, depending on the scale of the tour. By that math, Immortal would clear $750,000 per night on $2.5 million in ticket sales. The estate splits all costs and profits with Cirque du Soleil. 富比士估計通常藝人可以淨賺30%的收入 也就是一晚如果票房賣兩百五十萬 他們可賺 75萬 而遺產公司和太陽馬戲平分 Amortize the estate’s 50% share of the tour’s $60 million in startup costs across the first year, and you get $200,000 across each of the first 150 dates. Deduct that from half of nightly profits, and the estate’s net take is $175,000 per show. 一開始製作費是六千美金 同樣是太陽馬戲和遺產公司一起出 計算過後 平均遺產公司 一場可以賺17萬美金 Had Jackson launched—and funded—an entire solo tour, the numbers don’t look quite as good. Out of $750,000 in nightly profits, a full $400,000 would go to pay down startup costs; by Delsener’s math, another $200,000 would go toward entourage maintenance. Jackson would keep $150,000 per night. 而如果是MJ親自來巡迴 扣掉開銷 MJ大概一晚可賺15萬美金 (可以這樣計算的? 票價甚麼的都會不太一樣吧 = = ) So over the course of 150 solo concerts, Jackson would take home nearly $4 million less than the Cirque show would generate for his estate. And that’s before adding in any performance royalties the estate receives for each Cirque show. 結論說是 太陽馬戲比MJ親自出馬還會賺 因為遺產公司還會收到歌曲版權費 To be sure, these calculations might look different were one to spread the tour’s startup costs over its expected three-year lifespan rather than over a single year, or with a concert promoter on board to share the startup costs of a solo tour. It’s also possible that Jackson could have cut back on his spending while on the road. But the exercise shows that Immortalcertainly has the potential to earn Michael Jackson’s estate as much or more than a full-scale solo tour. 這裡也說到當然有很多會變動的因素 但基本上結論就是太陽馬戲很會賺 Talk to some of the musicians on the Cirque tour, though, and it almost seems they’d do it for free. 還說有些太陽馬戲的參與者會願意免費演出 (不大可能吧 這樣他們要怎麼生活) “This has been a total labor of love out of the highest respect of the world ’s greatest entertainer,” says Phillinganes. “We’re fortunate to have the blessings of not only the estate but the family, and we’re proud to have played a part in the making of this.” -- In a world filled with hate, we must still dare to hope. In a world filled with anger, we must still dare to comfort. In a world filled with despair, we must still dare to dream. In a world filled with distrust, we must still dare to believe. ~~~~By Michael Jackson -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.179.164.112