作者kingpredrag (I love Man Utd!!!!!!!!!)
看板Kings
標題[外電] Kings' historic rally stuns Bulls
時間Tue Dec 22 20:14:48 2009
Kings' historic rally stuns Bulls
國王怒吼震暈公牛
By Sam Amick
samick@sacbee.com
Published: Tuesday, Dec. 22, 2009 - 12:00 am | Page 1C
Last Modified: Tuesday, Dec. 22, 2009 - 12:07 am
CHICAGO - When the Kings walked so sheepishly off the United Center floor at
halftime against Chicago on Monday night, they half expected to have pink
slips waiting in their lockers with the way they pretended to compete.
上半場打完國王怯懦地走離球場,他們有一半的人會在儲物櫃看到解雇通知書,為他們打
的有氣無力的比賽負責。
Nonexistent defense on their part and outrageous offense from the Bulls added
up to a 24-point deficit.And even tempered as coach Paul Westphal may be,
some players were certain a tongue-lashing was coming.
不存在的防守被公牛打爽爽,輸了24分。即便老練如西法都可能要開罵。
"But he didn't come in here and curse us out like we were little kids,"
rookie guard Tyreke Evans said. "He talked to us. He said, 'We're not playing
our best basketball, but keep fighting.' And then we went out there and did
that. It was unbelievable."
「但他沒有把我們當小孩子罵。」菜鳥後衛reke說。
「他只是跟我們說,我們沒有把我們最好的一面拿出來,保持鬥志。然後我們回到場上,
成功的逆轉,一切都令人難以置信。」
Believe it or not, it happened. The Kings pulled off a 35-point comeback,
shocking the Bulls 102-98 and skipping town to a chorus of boos that were
aimed at both teams as the announced crowd of 19,631was venomous in its
disbelief.
信不信由你,但它確實發生了。國王追回35分的差距,以102-98擊倒公牛,19631名主場觀
眾不敢相信的發出怨恨的噓聲,對著客隊也對著主隊。
It was the second-biggest comeback in the NBA since play-by-play began being
tracked in 1996, bested only by Utah's 36-point comeback in a win over Denver
on Nov. 27, 1996.
這是nba歷史上第二大的逆轉勝,第一名是96年11月27日猶他狂追36分逆轉金塊。
Evans - whose pick pocketing of Gilbert Arenas on Wednesday beat Washington
and who hit the game-winning layup in Milwaukee Saturday - showed uncannily
clutch abilities yet again. He scored nine of the Kings' final 11 points, all
of them coming in the final 2:13 as he fearlessly attacked the rim against
the wide-eyed Bulls defenders and either finished or went to the line
(hitting 3 of 5).
reke,星期三從零號探員手中點出致勝抄截,星期六在密爾瓦基的上籃絕殺,一次又一次
地展現了他不尋常的關鍵時刻能力。他在最後兩分三十一秒內幫國王得到最後11分中的9分
,他無畏地攻擊籃框對抗那些只能睜大眼睛看的公牛球員,不是得分就是造成犯規﹝投五
進三﹞。
No shot was bigger than his 22-footer over the outstretched arm of Luol Deng,
with Evans showing why he was once nicknamed "Rainbow Man" - his high-arching
shot fell through as the shot clock sounded, and the Kings went up 99-96. He
drew boos for his celebration, cupping his hands below his belt in machismo
fashion as the Kings' bench erupted.
最關鍵的是他那記越過Deng的長臂的22呎投籃,reke讓大家知道為何他曾經被叫過「彩虹
人」,那記高拋物線的投籃伴隨著24秒進攻時限的槍響,幫助國王以99-96領先。他的慶祝
方式引起主場觀眾噓聲,他對著興奮的國王板凳區把手放在鼠蹊部展示他的男性雄風。
Evans' defense was the finisher, though. With 14 seconds left and the Kings
up 100-98, Derrick Rose drove left, spun right, and the reigning Rookie of
the Year was met by Evans' 6-foot-11 wingspan.
reke的防守也是一等的,終場前14秒國王100-98領先,Rose從左側切入,上屆新人王遭遇
到reke六呎十一吋的翼展伺候。
"This should be a classic," said Evans, who had struggled all night but
finished with 23 points, eight rebounds and three assists. "I still don't
know how we did it. I need to watch film and look at it. It was just an
unbelievable game. Nobody in the stands knew we were going to come back. It
seemed like it was impossible.
「這是場經典的比賽。」reke說,他整晚打的很糟,但最後還是得到23分8籃板3助攻。
「其實我還搞不清楚我們怎麼辦到的,我要回去看影片研究研究。這是難以置信的比賽,
在場沒有人預見的到我們追的回來,這像是不可能的任務。」
"(But) like they say, 'Impossible is Nothing,' and we got the win."
「不過就像大家說的『沒有不可能』,我們贏了。」
It was the cherry on top of an unfathomable effort, with the Kings
orchestrating a 58-19 run to end the game that spanned the final 21 minutes.
就像蛋糕上的櫻桃那種不可思義的力量一樣,在最後21分鐘内國王奏出美妙的58-19的攻勢
。
The Bulls had jumped out to a 22-point lead late in the first quarter, when
Deng's 14 points came against Andres Nocioni and Chicago hit 17 of 24 shots.
Combined with Nocioni's 1-of-5 shooting start and early benching, it was
seemingly enough to ruin his night in his first trip back to Chicago since he
was traded from the Bulls in February.
公牛第一節領先達22分,Deng從Noci手上得14分,公牛投24中17,而Noci的回應卻是5投1
中,早早去守開特力,這已足夠毀掉他自去年二月後首次回到風城的比賽。
But with nine minutes left in the third, reserve forwards Jon Brockman and
Ime Udoka changed everything. Brockman hit the boards and the Bulls with his
typical toughness, and Udoka upped the defensive tone.
但第三節比賽剩下九分鐘時,替補前鋒洛克人和南哥跳出來改變一切。洛克人奮力地爭奪
籃板,用他的頑強對抗公牛球員,南哥則是用防守。
﹝南哥:要打我的人得問我肯不肯。﹞
"Ime said it best sitting on the bench," Brockman said. "He said, 'We have
nothing to lose.'"
「南哥說,總比守開特力好,我們沒有什麼好輸的。」洛克人說。
﹝壯士斷脕的決心!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!﹞
By the time it was over, the Kings had defensive stops on 31 of the Bulls'
final 40 possessions.
公牛打爽爽的優惠時間過去了,接下來公牛40次的進攻機會國王守下31波。
"Momentum is an amazing thing," Westphal said. "Once the momentum shifted,
our guys started believing that they could make it interesting. And then they
started believing that they could win. Just amazing."
「氣勢是個驚人的東西。」西法說。
「當氣勢一移轉,我們的球員開始相信他們自己,相信他們能讓比賽變的有趣,然後他們
相信他們他們可以贏得比賽,一切都是這麼驚人。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.181.226
推 santabrelai: 12/22 20:16
推 henry422:就像蛋糕上的櫻桃那種不可思議的力量XD 12/22 20:20
推 Yocoldagain:第四節對方兩次24秒違例 12/22 20:23
推 ilovebibby:有看有推~~ 12/22 21:57
推 eliczone:推 12/23 00:12