作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
標題[外電] Assistant Natt mending after chicken pox bout
時間Thu Nov 13 16:46:35 2008
http://www.sacbee.com/kings/story/1393661.html
LOS ANGELES – Kenny Natt watched the Kings' first four games of the season
and came to the same conclusion as all other observers: it was painful.
助理教練看了國王頭四場比賽,和別的評論員下同樣的結論,"這很痛苦"。
Relatively speaking, of course.
While the Kings assistant felt for his team during its struggles, it was
nothing compared to what he was going through. Natt, who hadn't missed a game
in his 12 seasons as an assistant in Utah or Cleveland, was absent because of
a severe infection in his left eye and a frightening case of the chicken pox.
The blurred vision was the least of his concerns, as Natt said he experienced
unbearable migraine-type pain and had blisters along the left side of his
face. He was put on pain medication and "quarantined" inside his home and
tended to by his wife, Jolene.
"I was sleeping a lot, watching tape (of Kings games), listening to the
commentators and just trying to get through it," said Natt, who returned to
the team for the home opener against Memphis on Nov. 5.
"It was a freak thing. Knock on wood, because it could've been worse," said
Natt, who said he continues to experience significant pain behind his eye and
has a doctor appointment today in which he hopes signs remain positive.
---------------------------------------------------------------------------
以上是說助理教練自己的眼睛出了毛病,不過還是很負責地看錄影帶,揪甘心
A call of support – Since going down with a strained right calf Oct. 18 in
an exhibition game in Dallas, Kings swingman Francisco García has received
no shortage of support from well-wishers.
一通支持的電話 -- 由於在達拉斯的熱身賽扭傷了,Cisco接到了一通打氣的電話。
But none compared to the phone call he received Tuesday, when St. Louis
Cardinals slugger and fellow Dominican Republic native Albert Pújols rang to
give García his best.
沒有任何東西可以和這通電話可以比,因為是大名鼎鼎,也是多明尼加同鄉,MLB聖路易
紅雀一哥--撲吼獅打給他的。
García, who expects to miss at least another week but hopes to begin
practicing by this weekend, said he has become friends with Pújols in recent
years.
Cisco預期將會至少再一個禮拜不能上場,但希望這個週末就可以展開練習,他說他這幾
年和撲吼獅成為好朋友。
After Pújols relayed his sentiment, García had one of his own to share.
在撲吼獅傳達他的想法後,Cisco也有話想對他說。
"I told him I hope he wins the MVP," García said.
「我告訴他我希望他贏得MVP」Cisco說。
Thompson does it again – Rookie forward Jason Thompson continued his steady
pace of production, with 16 points (6-of-10 shooting) and 11 rebounds in 33
minutes. He was making his second career start and playing out of position at
the small forward spot because of the absence of Kevin Martin (sprained left
ankle).
湯哥又做到了 -- 菜鳥前鋒湯哥持續他穩定的表現,33分鐘得16分(投10中6),抓11籃板
這是他生涯第二度先發和打小前鋒這個位置,因為KM的缺陣。
"It feels great to come in and contribute, especially with Kevin out and to
get our first victory on the road," said Thompson, who entered averaging 11.5
points, 6.5 rebounds and 24.1 minutes per game. "When he comes back healthy,
we're going to have a lot of confidence. We know we had a rough start coming
in on the road, and we're not trying to have that (again)."
「能夠上場打球且有所貢獻的感覺很棒,尤是在KM缺席時能夠拿到我們客場第一勝」湯哥
說,他現在平均上場24.1分鐘、11.5分、6.5籃板「當他健康地回來,我們將更有信心,
我知道我們在客場有個不好的開始,我們不會再讓這發生」
Greene sees time – Rookie small forward Donte' Greene saw some rare
first-half action against the Clippers on Wednesday night, entering for
fellow rookie Jason Thompson with 3:29 left in the first quarter.
Greene有上場時間 -- 菜鳥小前鋒Greene在禮拜三晚上對快艇時,在上半場有機會上場了
在第一節剩3:29時接替湯哥。
In eight first-half minutes, Greene hit a three-pointer and a 20-footer for
five points while grabbing two rebounds. He has now played in three of the
last four games after only playing once in the first five games.
在上半場的八分鐘,Greene投中一個三分和一個20呎的跳投得到了5分,也抓了兩個籃板
他在最近這四場比賽打了其中三場,前五場他只上場一次。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.141.241
推 airer:推一個 感謝整理和翻譯^^ 11/13 17:05
推 tyrone208:感謝你的翻譯喔!!! 11/13 18:05
推 tyrone208:湯哥現階段的角色 對國王內線籃板鞏固非常重要 11/13 18:06
推 Tmix:這次的選秀真的選的好~~~及戰力 11/13 18:14