作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
標題[外電] Kings: Simplified offense visible in the early going
時間Thu Dec 18 11:50:32 2008
http://www.sacbee.com/kings/story/1479519.html
Geoff Petrie and Wayne Cooper were all smiles at halftime, when Terry
Porter's number was being retired and the proud group of former Portland
Trail Blazers marked the moment with goodwill and cheer.
Petrie 和 Cooper在半場時都在微笑,當Porter的背號從拓荒者退休。
But the Kings' front-office men didn't enjoy what came next nearly as much,
as their team was retired 109-77 at the Rose Garden on Tuesday to even their
record at 1-1 in the Kenny Natt interim era.
但國王的制服組接下來就不是這麼開心了,因為國王以77-109輸球,代理教練的戰績是
一勝一負。
Natt's second go-round was nothing like the first, with the same team that
shot 50.3 percent in a rout of Minnesota on Monday misfiring at a 31.6
percent clip against a Blazers team that had lost four of its previous five
games and two consecutive at home.
Natt的第二場並不像第一場這麼順,對灰狼時命中率50.3,而在對拓荒者時只有31.6,
而拓荒者前五場輸了四場,而且主場二連敗。
With Blazers guard Brandon Roy scoring 29 points and Portland outrebounding
the Kings 59-38 in what is the largest margin of the season, the new coach
couldn't change the same old result this time.
Roy得了29分,拓荒者的籃板以壓倒性的59-38獲勝,全季最大差距。新季頭可能沒辦法
在這個時候改變這個老問題。
"We just had a definite meltdown and lost our defensive effort," said Natt,
who saw his team give up a season-high 19 offensive rebounds.
「我們輸得一敗塗地,完全失去了防守」,國王被抓了19個進攻籃板。
The offense, meanwhile, wasn't much better. John Salmons scored 12 of his
team-high 21 points in the first five minutes. Beno Udrih, Francisco García,
Spencer Hawes, Jason Thompson and Bobby Jackson were a combined 8 of 40 from
the field.
至於進攻,此時,也沒有好多少。鮭魚在頭五分鐘就得了21分中的12分。BENO、Cisco、
Hawes、小湯和Bobby總共投40中
8。(oh my ~~~~~)
The Kings were 3 of 21 in the second quarter alone after hitting 11 of 17 in
the first quarter.
國王第一節投17中11,第二節卻投21才中3(這樣不輸行嗎)
"One of the things is that guys get down on themselves," Natt said. "We
didn't hit shots and guys started hanging their heads and feeling sorry for
themselves.
「其中一部分就是球員對自己感到沮喪,我們沒辦法進球,球員們就開始搖頭,因為自
己而感到抱歉」Natt說
"Those are points of growth that we have to continue to (emphasize)."
「這是成長的一部分,我們必須往前進」
Which, after all, remains the directive. Having been handed the reins after
the firing of Reggie Theus on Monday morning, Natt admitted he hoped the
"whirlwind" would slow down after a chaotic start to the week. While Theus'
firing was surely seen as a likelihood for weeks, it had been just 22 days
before that the Kings were one play away from upsetting Portland on its home
floor in a 91-90 loss.
終究還是要保持方向。在Theus被火了之後,Natt承認他希望整個節奏可以慢下來。當
這幾個禮拜看到Theus差不多要被火了時,22天前國王才以90-91輸給拓荒者。
Natt's promises to simply the offense had been kept early, when Salmons made
it easy by hitting his first five shots – including two threes – as the
Kings led 14-6. But even after their sharpshooting start and with Portland
hitting 8 of 22 in the period, they trailed 28-27 in large part because eight
of their 17 turnovers translated into 14 Blazers points.
Natt答應的要簡化進攻已經在執行,鮭魚投進的前五球--包括兩球三分--讓國王14-6領先
那時候拓荒者投22才中8,但拓荒者還是以28-27領先,因為國王失誤了8次讓拓荒者得了
14分。
"We were just struggling, especially me and Cisco," said Udrih, who had five
turnovers. "John was playing great, and he had nobody to back him up."
「我們打得很掙扎,尤其是我和Cisco,鮭魚打得很棒,但沒人支援他」beno有五次失誤。
The complications came into play when the ball was no longer in Salmons'
hands.
當球不再在鮭魚手中,情況就變得困難了。
He took just two shots in a frosty second quarter. The turning point, though,
was the ejection of Bobby Jackson. After the guard thought he was fouled
going to the rim, he drew two technical fouls from official Sean Wright for
arguing as Portland was up 39-37.
他在冷冰冰的第二節才投中兩球,轉捩點則是Bobby的被驅逐。在他切入時被犯規,他被
裁判吹了兩個技術犯規,那時候比數是39-37。
"I feel like Portland got a lot of fouls and we didn't," said Jackson, who
was 1 of 5 with two free throws attempted in 11 minutes. "When you feel like
you don't get (calls) that frustration builds up. As a veteran, I've got to
be able to calm my head. But … I can't hold things back when I feel like I'm
not getting calls and the other team is … ."
「我感覺波特蘭得到了很多犯規,而我們沒有,當你感覺到你沒有得到哨音時,挫折感就
油然而生。作為一名老將,我必須能夠冷靜,但我沒辦法忍下來,當我感覺到我沒有得到
哨音,別隊卻有」Bobby打了11分鐘投5中1外加兩次罰球機會。
Roy – who was 15 of 15 from the line – had no such troubles. He hit both
technical free throws to spark a 15-5 run in which he scored the first 11
points and the Blazers led 54-42 at halftime.
Even the ceremony for Porter couldn't slow Roy down. Having scored 30, 33,
and 38 points in the latest losses to Orlando, Utah and the Clippers, Roy
opened the third quarter with two more baskets that prompted Natt to call
timeout just one minute, 11 seconds into play. It didn't pay off, as Portland
would continue a 25-11 run that pushed its lead to 26 points, but Udrih said
it was a revealing decision.
甚至中場的典禮還是沒辦法讓Roy冷卻,他在最近幾場輸球得了30分、33分、38分。Roy
在第三節開場就投中二球以上,使得才打1分11秒Natt就被逼得叫暫停。還沒結束,波特
蘭持續一波25-11的攻勢將領先達到26分,但beno說這是個會啟發人的決定。
"I like that," he said. "He told us, 'Come on, that's not who we are, and
we've got to be better.' He knows what it takes, when to take timeouts. I
think he's going to be a head coach. That's how I feel."
「我喜歡這個,他告訴我們,『Come on,這不是我們,我們必須打得更好』,他知道情
況,什麼時候該叫暫停。我認為他將會成為一名總教練,這是我所感覺的」Beno說。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.141.241
推 Tmix:推~ 12/18 16:38
※ 編輯: eliczone 來自: 220.130.141.241 (12/18 17:16)
推 roysos:P 12/18 19:36
推 ZhongUZheng:又掙扎了 哭哭 12/18 20:54
推 tyrone208:每次都被拓荒者打趴orz 12/18 21:03
推 a00779928:Beno 你要穩啊 得分少點沒關係 助攻要多 失誤要少 12/18 22:51
→ a00779928:Beno 加油 鮭魚小賈不能掉下來 國王 go go 12/18 22:53