精華區beta Kings 關於我們 聯絡資訊
http://www.sacbee.com/kings/story/1441323.html Kevin Martin was hoping his confidence would return Monday in his first practice since he sprained his left ankle Nov. 9 in a win over Golden State. KM希望在他第一次練習的時候可以恢復信心,他在對勇士的時候扭傷左腳踝。 But on several plays during practice, the Kings' leading scorer said he was confronted with his hesitation. 但在練習時的幾個情況,國王得分王說他正在和猶豫對抗。 "There were a couple times where I went back door, and usually, I would have dunked it, but I laid it in," said Martin, who has missed the last 12 games. "Once I get that confidence back up and feel good about my quickness out there, I'll be fine. But I'm nowhere near where I want to be, player-wise, right now." 「有幾次我要開後門時,通常我會灌籃,但我只是擺進去而已,一旦我恢復信心,對於我 的敏捷性感覺良好,我就會沒事了。但現在就盡量接近我想要的,打得聰明點」 Martin was leaning toward playing tonight against Utah but said he will wait to see how his ankle feels today. KM傾向今天要上場對爵士,但他說他會看他的腳踝感覺怎麼樣再說。 "It felt good," Martin said. "I don't feel like myself, but beyond that, I didn't tweak it any. There is going to be soreness, but I'm going to get used to that." 「感覺很好,感覺不像我自己,但除此之外,我並沒有做調整。會有一點痠,但我正在 習慣這感覺」 What Martin doesn't want anyone getting used to is the six-game losing streak. KM希望任何人都不要習慣六連敗。 "That's when your pride should set in," he said. "We dug ourselves a nice little hole, and we better get playing before it's over." 「這是自尊心的問題,我們給自己挖了一個不錯的小洞,而在完蛋之前我們最好打得好一 點」 Martin said he plans to rectify what he considers a major issue with the Kings, who are 2-10 without him. KM說他計畫要去改正他認為國王球員們最大的問題,沒有了他,戰績二勝十負。 "My No. 1 thing is team camaraderie – guys making plays and other guys not getting excited," he said. "If you watched how we played in the Golden State game and how pumped we were when other guys made a basket or even a jumper (they'd be) running back and giving five. We have to get back to that." 「首要的就是團隊友誼--有人完成PLAY而其他人並不感到興奮,假如你有看我們在對上勇 士的那場比賽如何打氣。而當有人投進時,他們會跑回來然後擊掌,我們必須回到那時候 Forward John Salmons, who didn't practice Monday, also is a game-time decision tonight. He strained his left thigh in Saturday's 101-78 loss to Dallas. 鮭魚禮拜一將不會練習,今晚也是比賽前決定。 Thompson territory – Rookie forward Jason Thompson said the Kings' losing ways have been hard for him to shake. 小湯說國王的頹勢讓他心煩意亂。 "It takes a toll on me," he said. "Guys come up and tell me it's a long season and this and that, but I just want to not have that feeling for a while. It's hard, but you have to get through it." 「這對我有不好的影響,其他人過來告訴我說,球季很長,這個那個的,但我只是想要 不要有那樣的感覺一下下。這很難,但你必須克服它」 -------------------------------------------------------- 所以年輕球員的心理是很重要的,輸久了,就會輸習慣了,爬不起來了。 擺爛到底對年輕的球隊好不好,答案應該很明顯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.141.241 ※ 編輯: eliczone 來自: 220.130.141.241 (12/02 16:48)
tyrone208:不要好了Martin傷了鮭魚啊... 12/02 17:39
airer:感謝翻譯^^b 12/02 17:55
Tmix:感謝翻譯~ 12/02 20:18
Iau2:推 12/02 20:40