精華區beta Kings 關於我們 聯絡資訊
http://www.sacbee.com/sports/story/1787411.html?mi_rss=Sports By Sam Amick There is nowhere to go but up. 這是觸底了 Francisco García knew that much minutes after it was over, when the Kings' season that began in Minneapolis in late October ended there Wednesday night with their 17th win in 82 tries and new benchmarks for franchise futility had been set that no one saw coming six months before. GARCIA知道的最多 從他的球隊十月份先跟灰狼打開幕戰 接著以17勝 65 敗的成績收尾 這位新的板凳暴徒做了整季的白工 國王這六個月來的變化他最了解 "It can't get worse," the fourth-year swingman said while sitting at his locker at Target Center. "I know it can't get worse. That is very good news. It can only get better." Because this was certainly the worst. 在TARGET CENTER 他說到 :”這已經不能在更差了” “我知道已經不會更差了 因為已經夠差了 “ Before the failure was complete, with shared blame all around and injuries and one particular player suspension not aiding the Kings' cause, there was the belief from Kings basketball president Geoff Petrie on down that this team could stay in the playoff hunt until late in the season. But by the new year, there was an 8-23 record and a Dec. 30 matchup against the Los Angeles Clippers that marked the return of the player whose ailing left ankle had such a lasting impact on the campaign. 關於這季的失敗 有人會歸咎於某球員因傷病缺席 雖然有著不好的開局 但是PETRIE季中仍然樂觀認為國王仍然在後半季會有好表現 但是 在8勝 22敗之後 由於KM的左腳踝受傷 一切都變了調 After missing 22 games because of an injury that Kevin Martin and those close to him always indicated was far more serious than the "sore left ankle" distinction given by the organization, the pain remained for the team's leading scorer and his teammates. It became the theme of the 2008-09 Kings: pain both physical and emotional that started even before Martin injured the ankle in early November. 在缺席球隊22場比賽後 KM始終傳達著傷痛的訊息給球友及球隊組織 這變成了本季國王的主題: 身體受傷 心理也受傷 Brad Miller's ill-fated summer suspension was the first blow, with the former Kings center missing five games to start the season for violating the league's drug policy. García was unavailable, too, his left calf injury suffered in a preseason game at Dallas forcing him to miss 17 games and hindering him throughout just as Martin's injury did him. For a team short on top-tier talent even before the flurry of trades in February, it spelled the end almost from the beginning. "I was hurt," García admitted Wednesday. "I came back too early from my calf (injury). I still feel a little ball in (the calf). … I was hurt, and then it was my (broken right middle) finger (suffered March 3). It was just a tough year for me, for everybody." 大米季出的場5場禁賽是開端 再來是GARCIA因左小腿缺陣了 17場 就跟KM一樣因傷所困 在球隊缺少頂級天份的情況下 幾乎一開始就預言了失敗 GARCIA: “我受傷了 我小腿的傷還沒好就趕著回來 我仍然覺得小腿裡有東西 然後我的右中指又斷了 這是個困難的一季 對我 對大家而言都是” The season for Martin – who has said his injury entailed substantial ligament damage and a deep bone bruise – ended the way García's began. He missed the final eight games after an X-ray on April 2 revealed a bone spur that could require minor surgery in the offseason. 再來是KM 他說他的傷傷及韌帶 還有骨頭 他在4/2後就缺席了球隊比賽 在季外可能還需要手術 "I think Kevin is going to be an All-Star next year," García said. "When I'd talk to him about (his ankle) this year, he'd say how he couldn't be as quick defensively as he wanted. We talked about it all the time, and he wanted to (play better) and he was really frustrated. Offensively, he could do what he wants, but defensively, he couldn't move laterally because of his ankle. I'm not trying to make excuses for him, but that's what it was." GARCIA: “我覺得KM明年會是全明星 當我跟他談到他的傷勢時 他說這個傷讓他不能隨 心所欲做他想做的防守動作 他真的很沮喪 進攻上還沒問題 但在防守上 他真的力不從心我不是在幫他找理由 但確實是如此” On a team that finished as the league's worst defensively, that Martin increased his scoring for the fourth consecutive season (24.6 points per game) wasn't talked about nearly as much as his defensive struggles. 在一隻聯盟防守最爛的球隊中 馬丁年年進步的得分並不能與拙劣的防守功過相抵 "Everybody is always questioning his defense, but when I first got here (in 2005), me and Kevin was just defense," García said. "I know Kev can play defense, because I've been there with him. He came back early, and everybody could see he was limping on the court. He couldn't even dunk. … He still had his 24 points. What do you expect from a guy like that? He still went out there to compete, and he still was hurt." GARCIA:" 大家都會質疑KM的防守 但他比我早一年進入國王 當我來到時 KM是會防守的 我知道他可以防守 他跟我一樣 太早回來傷還沒好 走路都一拐一拐的 他甚至無法灌籃 但他還是每晚砍下24分 你還想要求他什麼? 他還在受傷啊” When it came to quantifying the effect of the injuries to Martin and García on the season, opinions were widely varied from coaches to training staff, media and fans. But when it came to point guard Beno Udrih and his play, there was little disagreement that he fell well short of expectations. 當說到KM&GARCIA的問題時 從各個角度 大家都有自己的看法 但是說到小烏 大家就一致搖頭了 他本季沒有打出該有的身價 Udrih, a career backup with San Antonio who signed a five-year, $32 million deal last summer, finished ranked 22nd among point guards in scoring (11 points per game), 23rd in assists (4.7 per game) and 29th in assist-to-turnover ratio (2.16) among point guards who averaged at least 27 minutes per game (he averaged 31.1). 馬刺出生的小烏 去年被國王以全額中產簽下 今年的成績 得分在所有先發控衛中排22 (11PT) 助攻排 23 (4.7 次) 在超過27分鐘上場時間的所有控球中 他的助攻失誤比最高 (2.16) Udrih, who drew the ire of former coach Reggie Theus and interim coach Kenny Natt for his unwillingness to be held accountable for his poor play, reiterated his season-long stance that the offensive system didn't set him up for consistent success. 小烏抱怨說NATT跟THEUS的戰術都沒有讓他適應的很成功 "I know I can play much better, but it's like I've been saying, (that) everybody can," Udrih said after the season finale. "It's a team sport, five players at a time on the court. We'd play chin (a popular Kings offensive set), and I'd dribble, hand off to the guy, go to the corner and never see the ball anymore, so it's hard to have a system played like that. … "I just tried to adapt, do what they're telling me to do." "我知道我可以打的更好 但是用說的 誰都會 這是團隊籃球 場上五個人要同心協力 我們打球隊的主要戰術時 要我運球 然後傳球給高位 跑到底線後就沒看到球在哪了 要配合這種戰術真的很困難” “我只是聽教練指示 試著融入” Udrih said he wishes Natt had been more receptive to his views on the offense. 小烏說他希望NATT能多了解他的苦衷 "Kenny was just trying to do his job," Udrih said. "He had an opportunity to take over the team, and I think he was doing his best. I don't know. I always try to put myself in that situation. And if I was in that position, I would probably communicate with the players more to see where they're comfortable on offense, defense, stuff like that. He was doing his job the way he thinks was going to work for us." “每個人都有自己的立場 很為難 NATT有教練的立場 但如果我是他 我會跟球員溝通怎樣才是對球員本身最好的打法 而不是一定要照他的想法來打” As was the case for all involved with the Kings this season, it was a not a job well done. 這就是本季的KINGS 什麼都不夠好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.29.120 ※ 編輯: RonArtest93 來自: 61.224.29.120 (04/29 00:08)
christieswei:推 下一季應該不會再更爛了...囧 04/29 00:14
winnabe:都當爐主了 怎麼繼續在爛... 東區全敗?? 04/29 00:29
Tmix:東區全敗這記錄沒人可破了,頂多打平XD 04/29 00:47
Erving:推東區全敗.. 04/29 01:18
christieswei:東區有一勝 04/29 01:20
owen13:防守要好好下功夫才能在新球季有所作為 不然還是白搭 04/29 01:56