作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
標題[外電] For Kings, a lot is riding on arena plan due Feb. 27
時間Tue Feb 17 01:15:44 2009
http://www.sacbee.com/kings/story/1621883.html
An important rendezvous awaits the Sacramento Kings and the National
Basketball Association two weeks from today on the grounds of Cal Expo.
Cal Expo從今天開始兩個禮拜對國王和NBA而言是很重要的一個地方。
That's when state officials and an NBA-controlled corporation unveil a
long-awaited plan for a major development project at Cal Expo, focused on a
state-of-the-art arena for the Kings.
這是從州政府和NBA官方揭開一個在Cal Expo的長期計劃開始,為了國王建立一個新場館
It may be a race against time.
這也許是跟時間的競賽。
For nearly a decade, the Kings have struggled to replace aging Arco Arena.
Deals have fallen through. A public vote went against them.
近十年,國王一直努力要換掉老舊的Arco。但一直被反對而計劃就放下了。
Now, the club is losing money, its frustrated owners say. The team's play is,
well, awful. Fans are staying away.
現在球隊正在虧錢,受挫的老闆們說。球隊打得也很爛,球迷也在離開。
And at least two not-so-distant cities, Anaheim and San Jose, say they'd love
to welcome the Kings or any NBA team into their waiting arenas.
但至少有兩個城市很歡迎國王或任何一隻NBA球隊,就是Anaheim和San Jose。
Amid those pressures, Cal Expo and NBA officials say they are pushing to have
a detailed development plan ready to present to the Cal Expo board, the Kings
and the community on Feb. 27.
在這些壓力下,Cal Expo和NBA官方說他們正在為開發計劃細節趕工,要在2月27日發表。
"We are still feeding consultants information as we speak," Cal Expo's Brian
May said Thursday. "But I anticipate a presentation of some sort."
Under a signed agreement, Cal Expo and the NBA will present to the board a
package that includes a feasibility analysis, land-use plan, artists'
renderings and financial estimates.
Cal Expo和NBA官方將會發表可行性分析,土地使用計劃,和財政評估。
Those officials are working this week with two pressing deadlines.
The written agreement between the NBA and Cal Expo expires March 31. And
another potentially ominous date looms sooner.
NBA和Cal Expo之間的到期日是3月31,另一個也快了。
Should an NBA team decide it wants to move to a new city, the league deadline
to submit a relocation application is March 1.
NBA球隊如果決定要移往一個新城市,聯盟規定是在3月1日前提出申請。
Whenever that annual date approaches, and no new arena looms, anxiety often
rises in Sacramento over the team's future.
每當每年都沒有新場館,Sacramento市內的焦慮都會油然而生。
During a brief phone conversation Thursday, Kings co-owner Joe Maloof brushed
aside the question of whether the Kings might move, saying he is focused on
what the report from Cal Expo and the NBA will show.
禮拜二一通簡短的電話訪問當中,Joe沒有回答國王是否會搬,而是說他還是專注在Cal
Expo和NBA會提出什麼
"I haven't seen it," he said. "I'm curious. They'll come to us when they are
ready."
「我還沒看到,我很好奇,當他們準備好就會跟我們說」
The Maloofs – Joe and brother Gavin – are paying for part of the arena
study.
Joe Maloof declined to say whether team representatives have talked with
other cities recently or whether the Kings are considering filing a
relocation request.
Joe拒絕回答球隊代表最近是否已經和其他城市談過,或者國王正在考慮填遷移要求。
"I don't want to talk about that speculation," he said. "Right now, we are
focused on trying to work on something with Sacramento.
「我不想回答那些推測,現在,
我們還是專注著試著在Sacramento做一些事」
"There is always going to be other cities coming to you, but that is not what
we are here for. We've been (in Sacramento) 10 years. We have roots here. We
are part of the community."
「總是有其他城市來找你,但那不是我們在這裡的目的,我們已經在這邊10年了,我們的
根在這裡,我們是這個社群的一部分」
NBA official Joel Litvin also expressed the league's desire to solidify the
Kings' future here by getting them out of antiquated Arco and into a new
arena.
NBA官方Joel也表達出聯盟想要鞏固國王在這裡的未來的意願,就是幫他們換掉Arco蓋一
個新場官。
The NBA stepped in two years ago to lead an arena effort after Sacramento
voters overwhelmingly rejected a ballot measure for a publicly financed arena.
"We are entirely focused on making this work in Sacramento," Litvin said. "It
is such a terrific market for us and the Kings. That is our only priority
right now.
「我們全神貫注在讓這成行,對我們和國王而言這會是個很棒的市場,這是我們現在最優
先的計劃」
"That said, there has to be a long-term solution to the arena situation. It
is going to be a heavy lift."
New Sacramento Mayor Kevin Johnson, a former NBA All-Star, recently held
talks with the Maloofs, NBA Commissioner David Stern, Gov. Arnold
Schwarzenegger and Cal Expo officials in support of a new arena.
KJ、Maloof兄弟、Stern、阿諾和Cal Expo官方最近都表達支持建新場館。
The mayor said he would also discuss the issue with league officials this
weekend at the NBA All-Star Game in Phoenix.
市長說他在明星賽週會和聯盟官方討論這問題。
With the economic downturn and a hard-hit local real estate market,
participants agree the Cal Expo arena effort faces added hurdles.
Sean Walsh of Bingham Consulting Group, which represents the state in
negotiations with the NBA and includes former Gov. Pete Wilson, acknowledged
edginess as the dual deadlines approach.
He said he hopes everyone stays focused.
"We are getting close to being able to present some options that we believe
could be workable for an arena and a fair site," he said. "That process is
close. Let us see this through."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.145.240
推 sk050607:翻譯推 02/17 01:30
推 christieswei:推 希望國王還是留在沙城吧 02/17 01:33
推 Tmix:推一下~~之前就一直吵要搬了~"~ 02/17 01:38
推 aidsai:PUSH ~ ^^ 02/17 08:56
推 tyrone208:辛苦哩! 02/17 11:20
→ Yocoldagain:THX 02/17 13:51
推 RonArtest93:推 02/17 17:29