作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
標題[外電] Nocioni lets off steam
時間Thu Mar 26 23:13:50 2009
http://www.sacbee.com/kings/story/1730022.html
On the night the worst Kings team in history was at its very worst, it had
been a month and a day since Andres Nocioni was pulled into the wreckage.
A 119-97 loss on March 17 in Atlanta was a collage of basketball ugliness, a
mixture of selfish play, lackluster effort and fleeting confidence early that
led to late chaos. And as the small forward who was traded from Chicago on
Feb. 18 put on his clothes inside the visitors' locker room at Philips Arena,
he turned toward teammate Beno Udrih with a look of helplessness on his face
and asked the most simple of questions.
對費城時,他穿上衣服,用一副無助的表情看著Beno,問了最簡單的問題。
"So is this how it was before I got here?"
「我來之前就這樣了嗎」
Nocioni's concerns about the Kings didn't stop there. And judging from an
interview published Tuesday in an Argentine publication, he is as worried
about the team's future as he was about its past.
While speaking to a reporter from Olé, Nocioni raised questions about the
direction of the organization and left open the possibility that he would
like to be traded this summer if the situation did not improve.
Noc對記者提出疑問,是關於組織的方向,還有如果情況沒好轉,他就會想要在這個夏天
被交易出去。
Speaking with The Bee a day later, Nocioni – who is well aware that the
team's standing in Sacramento is tenuous in light of lagging attendance and
looming arena issues – said the tone of his sentiments was lost in
translation and voiced concerns about how the comments could affect fans'
perception of him.
"The concern about this is about what the people who are going to support an
arena and support the team think about me," Nocioni said in a phone interview
Wednesday night. "This is my concern. (That) and my teammates. That's it.
「支持球隊的人會如何想我,這是我所關心的」
"I don't want the people of Sacramento to think I'm the kind of guy who likes
to complain, that I don't want to compete, or that I'm here to be here for
(two) months and then want (to be traded). If this (team) is going to be
competitive in the next couple (of) years … I want to be here."
「我不希望沙城人認為我是那種喜歡抱怨的人,我不想要去爭,或者我來到這邊兩個月就
想要被交易出去。如果這隻球隊在未來幾年變得有競爭力,我會想要留在這裡」。
In truth, Nocioni was merely raising the same questions that have been asked
by the team's frustrated fans all season. He questioned the future of the
franchise and the motivation of recent moves, saying to Olé, "The issue is
that here (the Kings) are more concerned about not losing that much money. …
It is one of the franchises that has lost more money and (is) looking to
move to (other) cities."
事實上,Noc已經被問了很多遍相同的問題。他對於球隊的未來有所疑問。「問題是,現
在球隊更關心的是不要損更多錢,這是花最多錢的其中一年,而且正想要換到其他城市」
He voiced doubts that the rebuilding will lead to success soon, saying:
"There is no chemistry or team play (on the Kings). I do not see that in the
near future this group may be competitive in the West (Conference). It will
take several years. … Nor (is the draft) going to save anyone. I do not
know. I will see what happens this summer."
他對於重建很快就會成功有所疑問「並沒有化學作用或團隊。我看不到這隻球隊在近幾年
會有競爭力。等著瞧吧」
The irony of the situation, of course, is that the Kings see Nocioni as a
significant piece in their rebuilding efforts. Whereas seven players acquired
in the flurry of February trades came with expiring contracts, he is signed
through 2012. His toughness and fiery style have been welcome on a team that
lacks both, and his presence has been missed as he has sat out the last three
games with right quad tendinitis.
尷尬的情況是,國王將Noc視為重建很重要的一塊。
Nocioni, who is owed $21 million over the next three seasons, said he simply
hopes the Kings are committed to improving sooner rather than later.
Noc說他只是簡單希望國王能夠很快就有所進步。
"If (the) Sacramento team does not think about rebuilding or doing something
better or try to compete for next year, to put pieces together and start
bringing new guys (in), I said (to Olé) of course I (would) want the option
to go to another team, a more competitive team," he told The Bee. "But if
Sacramento is thinking about rebuilding, thinking about next year, about new
guys, trying to think about the draft, I want to be part of the team."
「如果國王在這幾年沒有變得更好,融合在一起,帶入新血,我跟Olé說我會想要去別隊
,更有競爭力的球隊,但如果國王關心重建,關心未來幾年,關心新來的人,試著去關心
選秀,我會想要成為一份子」
Kings coach Kenny Natt said Nocioni's comments were old news before he was
even asked about them after Wednesday's practice.
"(Nocioni) is a very good piece to where we're going with the team," Natt
said. "He has a right to voice an opinion as to what he sees. Not that
everyone agrees with it, but no one agrees with everything that I've said. …
That was that, and we move on."
Natt出來替Noc緩頰
Kings guard Bobby Jackson said he prefers that players voice their
frustrations in-house instead of publicly."Everybody knows our ups and our
downs, so why go out and talk about it and say, 'That's how I feel?' "
Bobby嘜爽,自家的事自家解決就好,幹嘛講給大家聽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.141.179
推 RonArtest93:push 03/26 23:25
→ a00779928:NO 夏季的補強 不會讓你失望! 03/26 23:27
→ pennykidd:我還是認為剛到就放話怎麼說都不妥而且再怎麼解釋都不妥 03/26 23:32
→ pennykidd:不過希望這化為逼迫高層更用心經營球隊的一股壓力不然.. 03/26 23:34
→ eliczone:哎....要嘛就直接跟GM和老闆 而不是這樣子... 03/26 23:36
→ eliczone:這也曝露了 Natt壓不住 03/26 23:41
推 Tmix:真的覺得我們要換教練 03/26 23:42
→ Tmix:近年來每次奪冠的隊伍都有名教練~除了GAP啦 03/26 23:44
→ eliczone:rivers也是最佳教練哦 在魔術的時候吧 我記得 03/26 23:50
推 michaelch:氣氛真的很差嗎?國王已經明顯觸底正欲反彈,絕非萬年擺爛 03/27 00:12
推 Tmix:我知道河流不錯,但感覺比較無法真的帶得很好,小將軍和黃蜂 03/27 01:04
→ Tmix:的史考特也都不錯,似乎就是差了點。和波波、油頭、禪師比~ 03/27 01:05
推 cwebb4:黃蜂比賽看多一點,或是去看看黃蜂板板友的評價 就不會覺得 03/27 02:17
→ cwebb4:byron scott不錯了XD 03/27 02:17
推 roysos:我覺得完全是 Natt 壓不住的關係,國王隊今年毫無疑問另人 03/27 12:00
→ roysos:相當失望,教練不行,球員防守不認真,不像一個團隊,也難 03/27 12:00
→ roysos:怪NO要放話了,是我也不喜歡這樣打球的環境。 03/27 12:00
→ eliczone:不喜歡是一回事 放話是一回事 有事自己面對教練總管老問 03/27 12:37
推 Tmix:至少史考特戰績有帶出來也受過肯定,跟Natt比喔 03/27 15:57