作者santabrelai ()
看板Kings
標題[外電]K-Mart now a target
時間Wed Nov 8 11:13:45 2006
http://www.sackings.com/Article.cfm?article=3146
K-Mart now a target
by Sam Amick
Sacramento Bee
his way to board a team plane Wednesday night, Kings shooting guard Kevin
Martin did as he always does after games. He checked in with his longtime
personal trainer, David Thorpe, seeking his usual postgame analysis via
back-and-forth text messages.
國王隊得分後衛Kevin Martin做了他每場比賽之後都做的事,在他要成為看板人物的路上
,他和他的個人訓練師David Thorpe一起分析、記錄他的比賽。
But before Thorpe could weigh in on the Kings' season-opening 92-83 loss at
Minnesota, one in which Martin led the team with 23 points on 9-of-15 shooting
and was the evening's only consistent offensive threat, Martin gave his
assessment.
Martin在國王開季輸給灰狼的比賽裡以15投9中的成績拿下了全隊最高的23分,也是全隊唯
一稱得上攻擊威脅的傢伙。但在Thrope要開口跟Martin討論前,Martin先丟出了他的想法
。
"I was so sloppy," he wrote.
「我覺得好累。」他寫著。
Whether Martin was accurate -- and he was, given that three of his five
turnovers came in the game's most crucial late minutes -- wasn't what pleased
Thorpe. It's that Martin's self-assessed report card was so brutally honest.
他的確累了,他在比賽最重要的最後幾分鐘裡,發生了3次失誤(共5次)。當然Thorpe並
不是為此而高興,他高興的是Martin誠實的去評估自已的狀況。
"It's not about personal glory," said Thorpe, who first connected with Martin
when he was a freshman at Western Carolina University in 2001. "He wants to be
one of the best shooting guards in the world. But it's all cloaked within
helping the team win."
「這無關個人榮譽。」Thrope說,他是Martin還在西卡羅萊納大學大一時,就頭一個找上
Martin。「他想要成為世界上最好的的分衛,但這跟不能幫球隊取勝無關。」
Thorpe's not the only one gushing pride these days, as the Kings have been
thrilled to see their little-known No. 26 overall pick in the 2004 draft become
one of the league's "it" names this season.
Thorpe不是最近唯一一個為Martin感到驕傲的人,整個國王隊都在渴望這個2004年第26順
位的小子在這季成為大人物。
That unofficial list came last week. A general manager's survey listed Martin
as the second-most-likely player to have a breakout campaign. The winner was
Orlando's Dwight Howard, with the GMs somehow missing the fact that the young
Magic phenom crafted his blueprint breakout last season.
在一份非官方的名單上,GM們把Martin列為第二位本季會大爆發的人,而第一名的魔術
的Dwight Howard,不過這些GM可能忘了Dwight Howard上季就已經暴走了。
(
http://www.nba.com/preview2006/gmsurvey_players.html
Martin和Knicks的Curry、Hawks的M.Williams並列第二)
Strange pick aside, it was, in no disguised terms, a sign that the mystery of
Martin has transitioned into the rising-star period.
不要管那份名單了,重點是我們都看到了一些現象,這些現象告訴我們Martin正處於要成
為全明星的過渡時期。
The endorsements have come in many forms for Martin, the third-year player from
the tiny town of Zanesville, Ohio. There are the literal kinds, like a contract
with retail chain Good Feet that carries with it a strange but relevant sign
ificance.
有各種方式的認同Martin這個來自Ohio小鎮的三年級生會成為一位明星,比方說文字上,
和零售連鎖店Good Feet簽的合約,在Peja之後,他成為了新一季的Good Feet代言人。
That duty used to belong to Peja Stojakovic, and Vlade Divac before him, and
became -- in the Sacramento market -- an assignment reserved for the most
beloved King.
在這之前只有Peja和Vlade Divac才有這種待遇,對國王隊而言,這是最受歡迎的國王球員
才配享有的。
Martin, 23, has a deal with Mercedes and even appeared on ESPN's "Outside the
Lines" a few months ago, going national in an analytical way during a show
about shoe deals in the league.
Martin這個23歲的小伙子幾個月前和Mercedes合作,也出現在ESPN的節目上。在他聞名全
國的同時,他的球鞋也將會順勢推出。
The Kings' endorsement, the one that truly matters, was twofold. Their
confidence in Martin invariably impacted their willingness to let Bonzi Wells
leave Sacramento in the offseason after Martin showed so much promise when
Wells was injured.
國王對Martin的認同則是更多,因為信任Martin,他們在季後放走了Bonzi Wells,而當
Martin回報國王的支持時,Bonzi受傷了。
And most recently, there were the organizational expectations going public,
when Kings coach Eric Musselman said he sees no shortage of upside in Martin,
who led the Kings in scoring during the Vegas Summer League and the exhibition
season.
可以說是整個國王隊都在期待Martin,國王的新教頭Musselman也說,他找不到Martin的缺
點,而Martin在夏季聯盟和季前賽的得分也領先全隊。
"He's going to continue to get stronger, his confidence is going to build, and
eventually he's going to have to be one of our go-to guys," Musselman said. "I
think he can be an All-Star in due time. If he takes the same significant jumps
this year that he did last year, then you're looking at a year from now
(Martin) being one of the premier players at his position."
「他會變得更強壯,他的自信心也會建立起來,最終成為我們的主將之一。」Musselman說
:「我認為他一定會成為全明星球員,只要他像去年一樣的跳躍性成長,再一年後,
Martin在他的位置上將少有敵手。」
Which, by the way, is the shoot-for-the-stars goal.
不管從哪方面來看,他都是要成為明星的人。
Martin has modeled himself after All-Stars from the get-go. In his younger
years, he broke down tape of Detroit's Richard Hamilton, and Miami's Dwyane
Wade has been his latest study subject. He has remedied every potential pitfall
along the way, from his frail frame (he was 167 pounds in college and now is
190) to a jump shot so funky scouts across the league swore he had no future (
he was a 48 percent shooter and shot 36.9 percent from three-point range last
season)
Martin從去年明星賽開始想他要成為怎麼樣的球員。在他年輕時,他看了每卷Hamilton的
錄影帶,而他最近在看的傢伙則是Dwyane Wade。他也慢慢地增強自已的缺點,原本被認為
瘦弱不堪的身體也已經由大學時的167磅增到190磅。被球探認定因古怪的跳投姿勢而沒有
未來的他上季有4成8的命中率及3成69三分命中率。
And while Martin's current status is that of a potent complementary player, he
has produced in spite of being a relatively small part of the offense.
Martin現在的數據已經相當不錯,他也增進了原本相對而言比較弱的進攻。
Martin -- who has improved his defense enough to earn praise on that end, too
-- estimates he has eight or nine plays in which his number is called, compared
to 14 or 15 each for Ron Artest and Mike Bibby. The trouble now, though, is
that he's popping up in opponents' playbooks, too.
Martin早就已經有了讓人稱讚的防守,而現在他在進攻也強化許多,在一場比賽中,他差
不多會演出八到九次精彩的進攻,而阿泰跟Bibby則是差不多14次或是15次。對他而言現
在最大的問題是,他已經開始被對手所研究。
(感謝pennykidd <(__ __)>)
"I'm not getting as many open looks," Martin said. "A lot of people play me
differently, a lot of people get up in me, and a lot of people try to stop my
drive."
「現在很少會有對手放我空檔。」Martin說:「大家會想用不同的方式打敗我,阻止我上
籃。」
In the larger sense, they haven't been able to yet.
看來,他們似乎還不能阻止Martin。
"With players like Ron and Mike and Brad (Miller), I'm still trying to climb up
the ladder, still trying to be that player I want to be," Martin said. "Last
year was kind of like a breakthrough. And me and my trainer have been talking.
This (season) needs to be more of a breakout."
「跟阿泰、Bibby、Miller比起來,我還在努力的向上爬,希望成為我想要成為的球員」
Martin說:「去年我有了大的突破,而我和我的訓練師都希望今年我能有比去年更大的突
破。ꄊ
--
這篇Martin的外電對我而言好難看懂,很多都只能用意譯的方式
Martin大爆發吧!讓大家看到K-Mart就想到你!(Kenyon Martin?Who?)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.92.72
推 tyrone208:Martin真的是國王未來的希望 加油! 11/08 11:17
推 RonArtest93:也別給太多壓力 他不過是個孩子....... 11/08 11:51
推 irresistible:看到Martin崛起很令人興奮 希望Garcia也是.... 11/08 12:10
→ irresistible:乾脆一人一信寄到國王網站叫新教頭給Garcia多點時間 11/08 12:11
※ 編輯: santabrelai 來自: 140.113.92.72 (11/08 12:21)
推 ilovebibby:這孩子讓我很...舒服... 11/08 12:44
推 hitoku:一人一信我之前有試過 不過好像只有官方的回應說感謝而已 11/08 13:06
※ 編輯: santabrelai 來自: 140.113.92.72 (11/08 14:25)
推 satis:真的很期待他的表現 感覺現在Bibby只有傳給他的時候 ast才會 11/08 15:09
→ satis:加一 Orz 11/08 15:10
推 morri222:國王自家培養的小將都看到希望了 11/08 17:03
→ morri222:除了Martin 我們也很樂意看到Garcia Price爆發XD goKINGS 11/08 17:04
推 Harrylhs:go go Kings~ 11/08 19:04
推 quiff:in spite of being a relatively small part of the offense 11/08 20:04
→ quiff:應該是指相對而言,他在隊上進攻時佔了比較不重要的角色 11/08 20:04