http://0rz.tw/gLxyt
So, for a change, Charles Barkley might not be the biggest celebrity hacker
in the field. We'll know more when the real competition begins today at the
American Century Golf Championship, but Barkley definitely has competition.
老巴或許不是場上的最大咖,在比賽開始時我們會知道更多,但老巴肯定有對手了。
Jimmer Fredette? He shoots, he scores. He is definitely a rookie on the golf
course, though.
Jimmer Fredette? 他投籃,他得分,不過他在高爾夫場上絕對是菜鳥。
In his inaugural appearance at the annual event at the Edgewood Tahoe Golf
Course – and we're talking strictly about Thursday's Celeb-Am – the Kings'
first-round draft choice was true to the scouting report. His scouting
report: Decent power, wicked slice on his drives, needs work on his putts.
在他在Edgewood Tahoe Golf球場的初登板中,這位國王的第一輪球員跟球探報告說的一
樣,普通的力量,擊球有很不錯的曲線,需要在推桿多加強。
"I didn't play great, but I'm just not a very good golfer," he said
afterward. Earlier, he revealed that "I've probably played 10 or 15 times in
my whole life" and had not endured the scrutiny of several hundred curious
fans.
「我打的不是很好,我就只不是個好高爾夫球手,這輩子我可能只打過10或15次」Jimmer
說。
Yet an argument already can be made that the former BYU star has more
long-term potential than Barkley, who at 48 has worked on his golf game for
decades and still cuts grass with his tee shots, is too familiar with bunkers
and is known to break a club or two in frustration.
Jimmer比老巴還要有潛力,老巴現在48歲,已經打高爾夫很多年了,揮桿時仍然會砍到草
皮,也對沙坑很熟悉,也常常打斷一兩根球桿。
Recently, he threatened to play left-handed, though as of Thursday the Hall
of Famer/TNT analyst was still swinging from the right side and still luring
the biggest crowds. And he now counts Jimmer and his parents, Al and Kay,
among his fans.
最近,他威脅要用左手打球,但這位名人堂球員/TNT分析家依舊從右邊揮桿,而且仍然吸
引最多的觀眾,而且現在又將Jimmer一家人納入為他的球迷了。
"I wonder if Jimmer will be paired with Charles?" Kay Fredette asked while
watching her son dig out of a bunker on the 11th hole. "I think that would be
fun. Charles is funny."
「我想要知道Jimmer是否會和Charles一組,我想那會很有趣,Charles很風趣」Kay在看
著她兒子在11洞將球打出沙坑時問到。
That's not going to happen this year, which is probably fortunate for the
course. Jimmer tees off alongside Tim Tebow and Herm Edwards at 11:30 a.m.
today. Regardless of the pairings, the day figures to be memorable – maybe
the more appropriate term is unforgettable – because it will be the first
time Fredette tees off on live TV (Versus).
今年將不會發生,也許對球道來說是幸運的。Jimmer和Tim Tebow與Herm Edwards今天將在
11:30開球。不管和誰一組,這天都會被記住,也許更準確的說是無法忘記,因為這將會是
Fredette第一次在現場直播中開球。
"I was nervous today," he admitted, referring to his first tee shot. "I was
just trying to keep it on the fairway. My first shot was pretty good, so
we'll see how it goes. It's a very different sport. They invited me, so I
just wanted to come out and have some fun, (mingle) with the fans and meet
some other athletes."
「我今天很緊張,我只是試著讓球在軌道上。我的第一桿還不錯,所以就走著瞧吧。這是
個截然不同的運動,他們邀請我,所以我只想要出席,然後有些樂趣,和球迷互動,和其
他運動員碰面」Jimmer說
Fredette's presence in the annual celebrity classic, which includes ü
bercompetitors (Michael Jordan) and excellent golfers (Rick Rhoden, Tony
Romo, Billy Joe Tolliver), is a continuation of a frenetic few weeks.
Fredette在年度名人經典賽的出席,還包括MJ和傑出的高爾夫球手。
The Glens Falls, N.Y., native, who was obtained by the Kings in a draft-day
swap with the Milwaukee Bucks, is padding the frequent-flier miles even amid
an NBA lockout.
這位紐約人就算在封館其間還是在當空中飛人。
On Thursday, he was still recovering from the ESPY Awards show a night
earlier in Los Angeles. In an interesting twist, Green Bay Packers
quarterback (and Chico native) Aaron Rodgers presented him with the trophy as
best college basketball player, per the vote of the fans.
禮拜四的時候他還在LA出席ESPY獎。而綠灣包裝工四分衛Aaron Rodgers送他一個戰利品。
"It was pretty exciting," Fredette said. "He told me he was a big Kings fan."
「這很令人興奮,他告訴我說他過去是個忠實國王迷」Fredette說。
If Jimmer didn't have an opportunity to meet Jordan – players and owners are
prohibited from speaking during the lockout – there was plenty of meeting
and greeting.
On the driving range earlier in the day, he chatted with Digger Phelps and
Kenny Lofton, among others. The "among others" not surprisingly includes the
omnipresent Barkley, who was taking a break and sitting in the shade a few
yards away when the Kings rookie approached.
在早先,在一群人中他和Digger Phelps與Kenny Lofton聊天,一群人不意外地還包括老巴
,他那時正在休息,當國王菜鳥到的時候他坐在一旁的草坪上。
The two shared a fistbump before Fredette, with a grin, walked off and
started whacking balls. A few times the ball didn't travel far. Occasionally,
his club dug up a sizeable amount of grass. Other times he struck the ball
cleanly, impressively.
在Fredette微笑走開要去擊球前兩個人拳頭互擊了一下。有幾次球沒有跑得很遠,偶爾他
的球桿刮起了一些草皮,其他時候打得很好。
"I like the pick for the Kings," Barkley said, observing. "I love Paul
Westphal, and I want to see Sacramento do well. That's a great franchise. I
think this kid is going to be good."
「我喜歡國王這次的選擇,我愛西佛,而且我想要看到沙城好,那是支偉大的球隊,我想
這孩子會很好」老巴說。
Charles was talking about basketball, of course. We don't know about the golf
yet.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.151.135