http://0rz.tw/YuzBN
It doesn’t matter if it’s video games or hoops. When Isaiah Thomas doesn’
t win, Nate Robinson lets him have it.
不管是真的還是遊戲,只要偽笑湯沒有贏,Nate就會弄他。
But after the Sacramento Kings’ 114-106 victory over the Golden State
Warriors Saturday, Thomas gets to do the talking.
但在國王贏勇士後,換偽笑湯了。
“After we (Kings) lost in Oakland, Nate was talking mad trash,” said
Thomas. “He was just laughing at me, but (Saturday) we got the best of him,
so it’s my turn now.”
「在我們輸之後,Nate就一直講垃圾話,就一直嘲笑我,但我們贏他們了,現在是我的時
間了」偽笑湯說。
This is more than a friendly rivalry. These two are adopted brothers by
choice.
這不只是和善的死敵,這兩個是天生的兄弟。
Robinson, the eldest by five years, acts like the older sibling, while Thomas
is relegated to younger brother status. The duo has a bond that runs back to
the Northwest. Both natives of the Evergreen State, ended up Huskies at the
University of Washington.
Nate就像哥哥,偽笑湯是弟弟。這兩個都是Evergreen州人,而且都是華盛頓大學畢業的。
The similarities don’t stop there. Both measure at 5’9” and have been told
their entire lives they’re “too small” to be successful in a game of
giants. Whether high school, college or now the NBA, the whispers have yet to
cease.
還不只這些,兩個人都是5'9,而且在他們的人生一直被說太矮了,不管在哪個階段。
“Still to this day,” Thomas said.
「現在還是這樣」偽笑湯說
But, those murmurs should be fading. After seven NBA seasons, Robinson
continues to show he is a force off the bench for any team. Meanwhile,
Thomas, the rookie, continues to see his minutes increase in crucial moments.
但這些話應該消失了,在七個nba賽季後,Nate持續展現他對於各隊而言都還是板凳暴徒,
此時偽笑湯也持續在增加重要時刻的上場時間
“Its fun to see someone else that is under six feet beating all the odds,”
Robinson said.
「看到另外一個不到六呎的人屠殺還滿有趣的」Nate 二
The summers are spent together shooting, dribbling, lifting and the
occasional game of “Call of Duty” on Xbox. During the season, the pair say
they chat or text every day, which doesn’t stop even when their teams meet
on the hardwood.
夏天都會在一起投籃、運球、舉動和玩"call of duty"。在球季中,他們會每天聊天和傳
簡訊,就算兩隊對戰也不會停。
Thomas admits, “He tells me a lot about what he sees on the court and that’
s even if it’s in a game.”
偽笑湯承認「他告訴我很多他在場上所見識到的,就算是在比賽當中」
Robinson scored 20 as he was teaching the young Thomas, who had six points
last night. But for Isaiah, it is all about getting the win.
Nate得了20分,但對偽笑湯而言,贏球才是一切。
“We got the same heart and tenacity,” said Thomas. “That is why you have
to get the bragging rights.”
「我們有同樣的心臟和韌性,這就是為什麼要互相嗆對方」偽笑湯說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.94.214