精華區beta Kings 關於我們 聯絡資訊
原諒邊看MLB邊翻譯的我,以下還是看原文比較好@@ http://0rz.tw/OA8sp DeMarcus Cousins has no reason to hide. That's the worst part about his whole covert operation. 胖子太胖了,所以躲避不了他人的目光! Nearly four months into the lockout, the Sacramento big man looks nothing like the Stay Puft Marshmallow Man some assumed he would become during this unsupervised work stoppage. He won't be this generation's answer to Shawn Kemp after all, as Cousins and his trainer say his weight is the same now (between 285 and 290 pounds) as it was at season's end. His game is lean and mean, too, with countless hours spent improving his midrange shot and lessons learned from Kevin Durant in their many Goodman League face-offs about how to have a more aggressive mentality as a scorer. And, no, there haven't been any incidents he's trying to keep quiet. After a rookie season in which his solid play was too often overshadowed by nonsense, there have been no setbacks of any substance. 封館已經歷時四月,胖子並不像某些人所想的一樣,成為本次封館時期的Shawn Kemp ,他的體重依然如球季結束時一般大約285到290磅之間。他的比賽也有在進步,他花了很 多時間來改善中距離,也在好人聯盟中從Kevin Durant身上學習到得分手的積極心態。不 過就像在新秀球季時,他場上的表現常常被場下的表現給掩蓋。 Still, one of the game's most compelling, controversial and surprisingly charismatic young talents has spent the offseason dodging media like boxes of donuts because, well, the public spectrum and saturated fat have been equally unhealthy for him in the past. 整個休賽期他都在躲避媒體,就像逃離甜甜圈一樣,公眾的視線和飽和脂肪都對他相 當不健康。 "Coming into this lockout there were a lot of stories, a lot of comments being made, and I just felt like no matter how much I try to move things forward, they always throw back some type of negativity," Cousins said by phone after months spent convincing him to chat with SI.com. "Now I just kind of expect it. I know I'm going to get it. I know there's going to be something. 「在封館期間有很多故事,有很多評論,我總覺得不管我怎麼做,他們都可以在我身 上找到某些負面特質。」我們花了幾個月說服胖子後,才得到機會與他在電話中訪談。「 現在我有點了解了,總有一天我會讓人改觀。」 "I'm just to the point where it's getting old, and I really have a point to prove this year. So I'll just have fun, try to wait until the season starts, and every exhibition game I play in, I want to be the one where everybody is like, 'Wow.' I really just want my game to speak for itself." 「我正在長大的過程中,我也想在今年證明些什麼。所以我會繼續樂觀,等到球季開 始,然後在每場比賽中發揮,我想要成為大家都喜歡的人,我要讓我的比賽為我發聲。」 It's not hard to understand why Cousins is so wary. While his bad boy reputation has always been largely the product of his own doing, the cartoonish way in which the former Kentucky big man is so often portrayed has led to this disappearing act. He has read the stories claiming a recent exhibition game technical foul was the latest indictment of his character, never mind that his agent, John Greig, claims the incident never happened. Cousins hears it when the announcer at the Washington D.C.-based Goodman League games pokes fun at his persona, calling him "Mr. Bad Attitude" for all four quarters. And then, of course, there's the social media universe to deal with. 胖子為什麼會這樣並不難理解,當然他壞孩子的型像的確與他自已的所作所為有關。 他已經讀過有關他在表演賽中吃下技術犯規的故事,儘管他的經紀人John Greig一再為他 反駁。他也在好人聯盟時聽到播報員稱他為「壞小孩」。當然,還有來自遙遠東方的媒體 把他列在白目榜第五名。 "I try to stay away from it, but with the whole Twitter world everything comes to you in some type of way," he said. 「我試著要躲避他們,不過就是沒辦法逃過網路世界的追殺。」 His relative silence has made for a pleasant summer for Cousins, but it does nothing to help with his deep-seated issues with trust that will have everything to do with his future as a player and a person. It would be one thing if it ended with media, at which point it would matter only to the marketing types who are looking to better his brand. But the distrust goes deeper from there, specifically to the team that -- based on the current rules of his rookie-scale contract -- will have him on board for at least three more seasons. 這個夏天乖乖閉上嘴的胖子總算有個較開心的夏天,不過這對於人們對他的觀感並沒 變化。是否能得到媒體的歡心與能否賺到錢有一定的相關。但更重要的是與球隊間的信任 感,依照合約,他還要在國王待上起碼三年。 Cousins spent most of his rookie season convinced that Kings officials -- from basketball president Geoff Petrie to coach Paul Westphal on down -- had bought into the negative hype. He gave them plenty of fuel for that fire too, from being fined $5,000 for verbal run-ins with an assistant coach and trainer to being kicked out of practice after an argument with Westphal, to a locker-room boxing match with teammate Donte' Greene after a Feb. 12 loss to Oklahoma City. Cousins was fined one game's pay -- $41,000 -- for his fight with Greene. 新季球季時,不停的出包跟槓上管理層(包括總管大神跟佛),讓我們來數一下:跟 助理教練的爭吵、被佛在訓練中踢出場館、跟Donte Greene在休息室裡面的大戰。這些都 讓媒體得到了很多的燃料。 It suddenly seemed that Sacramento had its own little version of Kobe v. Shaq (minus the winning, of course) after that last incident, as guard Tyreke Evans' style of play and strangle-hold on the team's late-game offense was at the root of Cousins' frustrations with Greene and led to the question of whether this town was big enough for the two of them. Somewhere in between all the drama, Cousins -- while certainly lacking efficiency in his game -- played well enough to finish third among rookies in scoring at 14.1 points per game (behind Blake Griffin at 22.5 and John Wall at 16.4) and second in rebounding at 8.6 per game (behind Griffin at 12.1) while the Kings went just 24-58. 不知不覺中,一胖一縫的故事就像Shaq與Kobe的沙城版,可以一路由體育版寫到社會 版,還能發展成2011沙城風雲這種連載不下去的小說。有這種番仔火劇情上演,誰會關心 胖子的成績?他的績效是不大好,但他在新秀中也是得分第三及籃板第二。 But if the Kings and Cousins can find a way to collaborate in Year No. 2, the possibilities will be far more potent. And trust, which clearly doesn't come easy for Cousins, will be a must. 如果國王與胖子能在第二年找到一個合作的方式,他們將能表現得更好。互相間的信 任將會是重要的原因。 "I know it's going to be a lot of hard work on my end, but I'm not going to stand here and say it's just me either," Cousins said. "I believe the organization is going to have to believe in me as well for it to happen. I believe they want to believe in me. But I think they also believe what everybody else is saying." 「我知道我需要很大量的訓練,不過我不想空口說白話。我相信球團會信任我,我相 信他們也想信任我。但他們有時也會受到他人的言論影響。」 There has been some progress on that front, though, a small sign that a bridge just might be built between the two sides. Just before all lines of communication between players and team officials were cut off by the lockout on July 1, Westphal and Kings strength and conditioning coach Daniel Shapiro traveled to Washington, D.C., to check in with Cousins and discuss his offseason plan. 在這一方面其實雙方有一些小小的進展,在七月一號球員與球團不准聯繫前,佛與國 王的體能教練Daniel Shapiro曾飛到華盛頓,與胖子會面並討論休賽期間的訓練計劃。 While league rules prohibit Westphal and Shapiro from discussing the trip because it involves a player, Cousins' trainer, Keith Williams, saw it as a sign that their rocky past could be smoothed over. 雖然由於聯盟的規定禁止佛與Shapiro 談論他們到底跟胖子說了些什麼,但胖子的訓 練員Keith Williams認為雙方的磨擦將因此減少。 AMICK: Cousins' trainer details offseason regimen http://0rz.tw/ARh0V(Amick自產自銷) "It was beautiful for Paul to come and sit down and talk with us," said Williams, whose list of clientele includes Durant, Gilbert Arenas, and Michael Beasley, and who has known Cousins since his early high-school days in Alabama. "The Kings didn't do a good job of really connecting with us last season. They probably thought we were just out here just riding off the kid, so I was like, 'Paul, you know if you look at my résumé -- you don't have to listen to me -- but check my résumé and you'll see I'm not about letting him skate by.' We probably want more from him than they want. And if they can meet him halfway, I think it's going to work out just fine.   「佛能過來並且坐下來與我們談論真好。」Williams說,他的合作球員還包括Durant 、Arenas、Beasley (譯:這名單除了KD外都是白目榜?@@),早在胖子高中時期,他 就與胖子認識。「國王上季與我們的聯繫並不密切。他們大概以為我們這裡只是小孩辦家 家酒。但我跟佛說:『看看我的簡歷,你就知道我不會讓這死小孩過爽爽。』我們對胖子 的期待更多,所以他們就算來個中途檢查,我想也不會有什麼問題。」 "With DeMarcus, a big part of it is having trust. He's not saying he's perfect, that he doesn't make mistakes, but he wants to know that 'you're with me. You're behind me as I take this journey.' We all forget that he's 21. He's got unbelievable upside, but he's still a young guy, still figuring it out." 「跟胖子相處的重要一部分就是信任。他並不覺得自已完美,但他希望看到背後總是 有人支持他。我們都忘了胖子21歲,他有天份,但他也還年輕,還了解得不夠。」(譯: 想當年屁某人也是年輕有天份 /_\) The fact that he's not alone in that regard doesn't make it any easier. The 11 players already on contract for the Kings next season are an average age of 24, a figure that would have made them the youngest team in the league last season. And while the talent pool rose recently with the additions of former Cleveland forward J.J. Hickson, veteran swingman John Salmons and rookie guard Jimmer Fredette, the roster is still light on the sort of leadership that a player like Cousins so desperately needs. 事實上胖子並不是唯一的年輕人。國王下季有約的11名球員平均年齡是24歲,雖然有 了不少的天分,但這份名單中還需要領導者來帶動年輕人的成長。 Yet after five straight losing seasons in Sacramento, the question of whether he and Evans will be a dynamic or disastrous duo will be key to the team's immediate future. To that end, Cousins -- who said Evans came to his 21st birthday in Las Vegas on Aug. 13 -- was quick to dispel any lingering concerns about their relationship. 連續五年敗多勝少的球季後,胖縫組合到底是正正得正還是正負相消將會決定球隊的 未來。在這方面,胖子迅速否定他與牙縫之間關係不合的疑慮。 "Me and Tyreke have never had a problem," Cousins said. "I hate that that even got out [after the fight with Greene] with me and Tyreke being the core of the Kings. I can understand why that would bother people, but there's no problem. 「我跟阿縫沒問題!即使在與Greene的事件後,我們仍是球隊核心。我可以了解大家 的擔憂,但我們之間沒問題。」 "Me and Tyreke are boys. We have the same goals, the same mindset. We want to go out and win games and do whatever we can do as individuals and teammates to help our team win. Me and Tyreke are on the same page. He's in incredible shape. I'm excited. I really believe this is going to be a good year if we ever get it going." 「我跟阿縫都是男孩。我們有相同的目標,相同的想法。我們想要贏球,而且會以個 人或隊友的身分來幫助球隊獲勝。我們站在同一邊。他擁有相當好的身體。我相信今年將 會變好,只要我們能夠搞定。」 Until then, he'll stay on his hideout and wait for the right time to return. 到那時刻以前,他都會保持安靜,並且捉住時機展現。 "I believe I'm on the right track, and I know it's going to take time," Cousins said. "It's nothing that's going to happen overnight, but I'll just continue to grow, to prove each person wrong one by one." 「我相信我正在正確的軌道上,我也了解這需要時間。」胖子說。「羅馬不是一天造 成的,我會繼續成長,來一一證明其他人是錯誤的。」 -- 普神!轟!轟!轟! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.40.141 ※ 編輯: santabrelai 來自: 125.230.40.141 (10/23 13:37)
eliczone:普神今天太扯了.... 10/23 13:42