作者Gunsroses ()
看板Kings
標題[外電] Kings' Evans tries to change his game
時間Fri Dec 23 22:05:07 2011
http://www.sacbee.com/2011/12/23/4141627/ailene-voisin-kings-evans-tries.html
Ailene Voisin: Kings' Evans tries to change his game
This Tyreke Evans dance, the changing expectations of the guards, has a
fascinating rhythm of its own. Expect one step forward, one step back and
several steps into the unknown.
This won't be easy. Three seasons into his career, the Kings are asking Evans
to swap out the bathroom towels, switch from steak to salmon, and while in
the midst of the makeover, paint the house in more subdued, subtle shades.
(不會翻,應該是在說牙縫的優點和三年來的成長)
Things are different now. Chuck Hayes apparently is coming back, Jimmer
Fredette can play. John Salmons was acquired, Marcus Thornton re-signed, and
that big anchor in the middle – talented DeMarcus Cousins – is taking baby
steps toward maturity.
But Tyreke is still the guy, and still the guy with the toughest job, because
no matter who you are, habits are hard to break. And Evans has habits to
break. He knows it. We see it. Opponents exploit them.
現在事情不一樣了。海爺回來了,寂寞是個咖,得到了鮭魚,重簽了索頓,
中流砥柱 - 表弟 - 逐漸成熟。但牙縫仍是我們的王牌,且責任重大。
不管是誰,都很難改變習慣,而牙縫需要改變習慣,天知地知你知我知牙縫知對手知。
For Paul Westphal's young and undersized squad to be upwardly mobile within
the Pacific Division, Evans must develop into the multidimensional threat
he says he has always wanted to be. Move the ball, stop overdribbling, play at
a brisker pace. Share ballhandling responsibilities with Fredette, Thornton and
Salmons. Become a more willing passer – particularly on two-on-one fastbreaks
– and make better decisions with the ball.
This only works – this 2011-12 improvement plan – if Tyreke punches the same
time card as his teammates.
西佛這支年輕又矮小的陣容,想要在太平洋區出頭天,
牙縫哥必須發展出他所想要的全面性威脅。
讓球流動,停止黏球,腳步靈活,和寂寞、索頓、鮭魚分享控球責任。
更樂於傳球 - 特別是二對一的快攻 - 且處理球要明智。
這2011-12的前進計畫,唯有和隊友一起在FB打卡(誤)才能做到。(其實不會翻)
"Yeah, yeah, we have guys who can do things," Evans said with a forceful nod.
"I think we're building a real team. I don't feel as much pressure to do so
much. I don't have to have the ball in my hands all the time, even though I'm
used to that. We're going to stop being selfish. My goal this year is to play
defense, to will myself to play great defense."
「我們有很優秀的球員」牙縫哥點頭如搗蒜地說著。
「我們正建立起一支真材實料的球隊,我並不因為要做這做那而感到壓力。
雖然我習慣如此,但我不需要一直掌控著球。我們要學著無私。
我今年的目標是防守,要求自己打出好的防守。」
Evans, thick and athletic at 6-foot-6, with long arms and quick hands, has
shown glimpses. He stifled a smaller Chris Paul during their first matchup at
Power Balance Pavilion, frustrating the All-Star point guard with his
strength and size. More recently, he altered Monta Ellis' long jumper during
a crucial late possession in Tuesday's preseason game against Golden State.
牙縫哥那6呎6的強壯身軀搭配那快速的長手,的確透露出那麼一點可能。
他在Power Balance Pavilion用他的力量和體格鉗制住了全明星後衛CP3。
而禮拜二的熱身賽中在最後關鍵的攻勢中他迫使Ellis無法做出跳投。
That's the thing about Tyreke. He can do everything except consistently hit
the open jumper (so far). He can score, he can pass, he can rebound, he can
handle the ball. And were he truly inclined to assert himself defensively –
and again, he insists he is – he could be another Dennis Johnson or, as
Westphal suggested, a clone of his former Boston Celtics teammate Don Chaney.
"Tyreke doesn't have the mentality yet," Westphal said, "but he's working on
it."
這就是牙縫哥。他很全面,除了穩定的跳投。他可以得分,傳球,籃板,控球。
而當他願意展現他的防守,他可以是Dennis Johnson,或者是Don Chaney -
西佛過去在綠衫軍的隊友。
Evans, whose 2010-11 season repeatedly was disrupted by an inflamed heel,
always has been an intense competitor. He also is unfailingly good-natured,
always eager to please. While he is headstrong and can frustrate with his
one-on-one tendencies, his score-vs.-pass conflict ever present, he isn't one
of those young stars who challenge their coach. He listens, he hears and, as
the regular season approaches, he is hearing a more insistent, demanding
Westphal.
牙縫哥在2010-11球季一直被足底筋膜炎困擾。他是個強烈的競爭者。
他溫和又討人喜歡。當他在得分和傳球之間的抉擇衝突,甚至因此而感到沮喪,
他不像那些年輕的明星去挑戰教練。他願意傾聽,而當球季趨近,他更常和教練討教。
"Coach talked to me about (improving) my defense before camp," Evans said. "I
know if I play great defense, we can be a good team. That's why I asked coach
to put me on Monta (Ellis). It's not easy, though. When I talked to Chuck
(Hayes) in practice, he said, 'You have to defend to make the playoffs.'
Chuck has helped me a lot. Never played with anybody who talked so much on
defense. But, man, it's hard."
「教練在訓練營前和我談到了防守。我知道如果我加強我的防守,我們球隊可以更好。
這就是為什麼我要求教練讓我去防守Ellis,雖然這不簡單。和海爺練習的時候他說
『想進季後賽必須靠防守。』海爺幫了我很多。從來沒碰過像他這麼愛談論防守的人。
媽呀!這真不簡單。」
Leaning back in his chair in the locker room late Tuesday, Evans laughed. He
had ice bags on his knees, on his right foot, on his left shoulder.
"If I got to (defend) every night," he added, "I have to be ready. You know?
Like I said, I just have to get the will to be a great defender. We got guys
who can handle, score, like Marcus, Jimmer. That's my goal, my focus. I want
to win."
上禮拜二在休息室中,膝蓋、右腳、左肩上在冰敷著的牙縫哥笑了。
「如果我每個晚上都全心全力防守,我必須有所準備。你知道的,就像我說的,
我只想要成為一個頂尖的防守者。我們有很多的得分手了,像寂寞、索頓。
現在防守是我的目標。我想贏!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.247.109
推 yoyoman0529:相信Reke 12/23 22:07
推 Cousins15: 12/23 22:09
推 bighead50405:reke加油!! 只要不要太黏球其他什麼都好QQ 12/23 22:18
推 GSkin:給縫哥個推 不過看看國王的後場,好像也只有你能防守 12/23 22:44
推 as5420123:埃哥別說謊喔XD 12/23 23:16
推 vincent0525:阿縫有很好的潛力成為大鎖 加油! 12/23 23:38
推 Iau2:熱身賽的快攻處理球真的都滿差的... 12/24 02:06
推 felmizan:慢心看他會成長到什麼地步吧 12/24 03:24
推 santabrelai:忘了推 12/24 18:45