http://0rz.tw/lnphf
It wouldn't be too much of stretch to call Francisco García the glue that
keeps the Kings together.
說Cisco是國王融洽的黏著劑一點也不為過。
García is the longest-tenured King and is known to help newcomers. When
Darnell Jackson arrived in Sacramento this summer, it was García who he was
in the gym with for late-night workouts.
Cisco是在國王最久的球員,而且以幫助新來的人著稱。當DJ來到沙城時,是Cisco和他
一起進行晚上的訓練。
García offers serious advice on postgame interview etiquette to teammates
while also finding time to poke fun at them. On the court, García is often a
calming presence and a vocal leader.
Cisco在賽後會向隊友提出嚴肅的建議,也會和找時間和他們玩在一起。在場上,Cisco是
老大。
But the veteran swingman is more than just intangibles.
但他的存在不只是這麼地無形。
García is healthy and off to a good start to the 2010-11 season. Following
last year's weightlifting accident and subsequent wrist injury that cost Garc
ía the first 52 games of the season, the Kings have gladly welcomed him back.
今年他很健康而且有好的開季,在經歷去年的意外後,國王很開心地歡迎他歸隊。
Through six games, García is the Kings' second-leading scorer at 14.3 points
per game. He's shooting 53.6 percent from the field. García has made 46.2
percent of his three-pointers (12 of 26).
打了六場比賽,Cisco是國王第二得分王,平均14.3分。命中率53.6%,3分命中率46.2%
García probably won't be the leading scorer for the Kings most nights, but
he is one of the most important. Because even if he's not making shots,
chances are García will say or do something that helps out.
也許大部分的夜晚Cisco不會是得分最多的人,但他是最重要的之一。因為就算他不投籃,
但他還能夠做其他的來幫助球隊。
"He's been here for six years," Kings guard Tyreke Evans said. "He knows the
ins and outs. He teaches me things still, and I look up to him."
「他已經在這裡六年了,他知道優劣,他一直在教我事情,我也在從他身上挖東西」
reke說
García spent much of his offseason in Sacramento preparing for the season.
Cisco很多季後的時間都花在沙城來為了球季做準備。
He knew there were things to catch up on after not having a lot of time on
the floor last season because of injury.
他知道有很多事情需要彌補。
García played in just 25 games last season, but wasn't himself as he
recovered. So far, the chemistry between García, Evans and Beno Udrih is
evident as García always seems to find the right spot to be in for an open
shot.
Cisco去年只打了25場比賽。到目前為止,Cisco、reke和Beno之間的化學作用從Cisco總
能找到空檔來證明。
"I think they've been doing a pretty good job of finding me," García said.
"I've got a pretty good connection with Tyreke and Beno right now. They're
always looking for me and find me where I'm at. It feels pretty good right
now."
「我認為他們在找尋我方面做得很好,我現在和reke與Beno有好的連結。他們一直在尋找
我。現在感覺很棒」Cisco說。
Kings coach Paul Westphal had to treat García almost like a new player
because of his unfamiliarity with him. Westphal likes what he's seen from Garc
ía thus far, noting that he is able to "give us a spark at either end of the
floor" and praised his shooting ability.
西佛視Cisco幾乎為新的球員,因為他對他不是很熟。西佛到目前為止喜歡他從Cisco身上
看到的,說他能夠在球場兩端給我們力量。
"(García is) a versatile player that's engaged with everything that's going
on and a team-first guy," Westphal said. "He's somebody that if this team is
going to fulfill its potential, he's going to be a big part of it."
「他是個多方面的球員,很努力在每個方面,是個團隊第一的人。他是那種如果球隊充滿
潛力,他會是很重要的一部分的那種人」西佛說。
Westphal encourages García to be aggressive on offense. García's shooting,
when paired with Udrih, creates spacing to help establish the post game.
西佛鼓勵Cisco在進攻端積極點。當他和Beno搭配時,他的投射能夠幫忙創造空間。
His presence also helps create driving lanes for Evans.
他在場上也能夠幫助reke清開空間。
"(Westphal) gives me a lot of confidence," García said. "He always tells me
to shoot the ball. He says, 'When you shoot the ball, we have a great chance
of winning,' and that's what I do."
「西佛給我很多信心,他總是叫我投籃。他說"當你投籃,我們很有機會能贏",那就是我
所做的」Cisco說。
Udrih said García's comeback shouldn't be understated, since the injury was
to his shooting hand.
Beno說Cisco的回歸不應該被小看。
Aside from being happy for his teammate's recovery, Udrih said García makes
the game easier.
除了為隊友的回復而快樂,Beno說Cisco使得比賽更容易了。
"Cisco knows how to play ball," Udrih said. "He knows where to go, and when
Tyreke's driving, we know where exactly he is and where to find him."
「Cisco知道如何打球,他知道該去哪裡,當reke切入時,我們知道他會在哪裡」Beno說
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.43.134.16