作者kingpredrag (I love Man Utd!!!!!!!!!)
看板Kings
標題[外電] 我不懷念過去打球的時光
時間Sat May 1 01:32:43 2010
Chris Webber: “I don’t miss playing”
我不懷念過去打球的時光
http://0rz.tw/SxqEI
Was your plan all along to work in the media once you were done playing
basketball?
Chris Webber: Well, it was my plan. I didn’t know what part of the media,
but I had a great opportunity to get on TNT to commentate and that was one
of the biggest blessings you can get post-basketball. I’ve always aspired
(to do this), but I really didn’t know where or what I wanted to do. I
thought maybe I would commentate in Detroit, but I just really wanted to
stay in basketball. I always liked the media, even though sometimes they
didn’t like me… I always knew it would keep me close to the game. So
it’s something I had always thought about while playing.
問:當你還在打球的時候有計畫退休後從事媒體工作嗎?
CW:嗯,我有計畫過,不過我沒有想過是哪一種媒體,我很幸運能
到TNT當球評,這是擔任籃球幕後人員最好的機會,我對這份
工作充滿熱誠,而我當時並不確定我真正想要的是甚麼,我想
過或許會回到底特律當球評,我真的很想繼續從事籃球工作,
我一直很喜歡媒體,雖然他們有時候並不喜歡我...,我知道
這份工作能讓我繼續親近籃球,所以退休前我一直有這類的計
畫。
How’s working with Charles Barkley?
CW: To me, it’s great. Working with Barkley, Kenny (Smith) and EJ
(Ernie Johnson) is like a dream. Growing up, Barkley was one of my favorite
players and I modeled my game after his. His personality, how silly and cool
he is, his knowledge of the game… It’s a really cool environment. Best
thing about working for TNT is that it feels like I’m still in the locker
room. It’s great to work with Charles. You might not be able to get a word
in, you might get joked about all the time, but it’s a lot of fun (laughs).
問:和Barkley一起工作的感覺如何?
CW:我覺得很棒,能和Barkly、Kenny﹝Smith﹞和EJ﹝Ernie Johnson﹞
一起工作像是一場夢,在我成長階段Barkly是我最喜歡的球員
之一也是我學習的榜樣,他很白濫又很酷,他對比賽也有深厚
的了解,這是個很酷的工作環境,在TNT工作最棒的就是讓我覺
得自己好像回到退休前在球員休息室的感覺,和Charles一起工
作很棒,也許你沒辦法插話,也許你會被取笑,但這很有趣。
﹝大笑﹞
What do you think is the key to having staying power on TV?
CW: One, you have to be knowledgeable. You have to know the game. I’m
blessed that I played 15 years in the game and I just retired. Two, you
have to be fun. You can’t speak down. You have to be informative, but
you have to be entertaining. It’s not easy for me. I’m not the funniest
guy, but it’s easy to be funny when Charles says one of the the ridiculous
things that he says and I can go back at him and make my point. Third, you
have to have a great host and working with EJ has made my transition from
basketball to commentating really fun and easy. He’s taught me a lot. I
would say being knowledgeable, entertaining and having a guy like EJ makes
it a lot easier.
問:你覺得在電視媒體上工作最重要的是?
CW:首先你必須有足夠的知識,你必須了解比賽,很幸運我打了15
年的球累積了足夠的知識。第二你要有趣,你不能冷場,你講
話要有料而且要有趣,這對我而言不是簡單的事,我不是那種
超級有趣的人,但當Charles在場時,他會講一些很白濫的話,
我只要順著他的話帶入我的觀點就能很簡單的變的有趣。第三,
你必須要能帶動話題,和EJ一起工作讓我在球員到球評的適應
過程很輕鬆而且很有趣,他教我很多東西,他讓「有趣和有料」
變的簡單。
Would you like to do anything on TV outside of NBA stuff or sports?
CW: Yeah, I actually have a few things going on outside of sports on TV,
a few projects. In the future, hopefully in the coming year, we will have
some things on that are not just basketball.
問:你會想要在電視上從事一些和NBA或體育無關的工作嗎?
CW:會阿,目前的確有一些計畫在進行,希望在未來幾年我們能有
一些非關籃球的節目。
Some guys are into reality shows. There is a rumor that Dwight Howard
might be doing one this summer. Are you into those type of programs too?
CW: No, I’m not into reality shows with myself. I’m working with some
other people working with their shows and helping them put some things
together. As far as me, I’ve been kind of private. I like to keep the
privacy of my family.
問:有些人會參加實境節目,有傳言說魔獸在今年夏天有這項計畫,
你會想參加實境節目嗎?
CW:不會,我不會親自參與實境節目,我有協助一些人製作實境節
目,我注重隱私,我希望保有自己和家人的私人空間。
You know Robert Horry was asked once if he would trade his career, with all
those championship rings, for Charles Barkley’s and he said ‘yes’. Would
you trade yours for Horry’s?
CW: No. I really respect the guy, he really could play… But no, I wouldn’t
trade my career for his. God gave me my talents for a reason. I think you
have to be very fortunate to win six rings. You have to be a role player on
a team with two Hall of Famers, like Kobe and Shaq or Hakeem Olajuwon and
Clyde Drexler, and a Hall of Fame coach too. I just think he’s very
fortunate. A lot of guys have had to play without the talent around that
he’s had. Look at KG. He didn’t win it till he got the chance to play with
two Hall of Famers like Ray Allen and Paul Pierce. I wish I had a ring, but I
really understand that you can’t get a ring by yourself. I was kind of put
in the position Charles was.
I had a pretty good career. I was the leader of my team. When you’re the
leader, sometimes you get a lot more praised than you should and a lot of
times you get blamed a lot more than you should. It’s a balance, but I
wouldn’t trade my career for anybody’s. I wouldn’t trade my career for
Michael Jordan’s.
問:Robert Horry被問過「願不願意用他的職業生涯和那些冠軍戒
指交換Charles Barkly的職業生涯?」,當時他回答:「願意
阿。」你會想用你的職業生涯交換Horry的嗎?
CW:不會,我尊敬他,他真的能打...但我不想換,我想你必須非常
幸運才能有六枚冠軍戒指,你得在兩個名人堂級的球員身旁擔
任角色球員,像是Kobe和Shaq或是Hakeem Olajuwon和Clyde Drexler,
然後還要有一個名人堂教練,我覺得他真的非常幸運,有很多
球員都沒他這麼幸運,有這麼多天才在身邊,看看KG,他一直
等到和名人堂級的Ray Allen和Paul Pierce同隊才贏得冠軍。
我也想要一枚戒指,但我知道你不可能只靠自己就有戒指,我
和Barkly的情況有點像。
我有很棒的職業生涯,我是一支球隊的領袖,當你是球隊領袖
時,有時候你會得到過多的恭維,但你也會得到更多的批評,
這是一種平衡關係,我不會和任何人交換職業生涯,就算是
Michael Jordan也不換。
Do you think you took too much criticism during your playing career?
CW: Yeah, I took a lot of criticism. But that’s what sports is about.
Everyone has a right to their opinion and I have the right to have mine.
You’re never as good as they say, you’re never as bad as they say. You
have to take it with a grain of salt. When I played, I used all the negative
criticism as energy to try to become a better player. I don’t know if I got
criticized too much. I really don’t think about it.
問:你覺得你的職業生涯是否受到過多的批評?
CW:嗯,我的確收到很多批評,但這就是職業運動,每個人都有權
擁有自己的意見,我也有我的,你永遠沒辦法像他們所說那麼
好,但你也不會像他們所說那麼糟,你必須把這些當三餐,當
我還在打球時,我習慣把所有負面的批評當成進步的動力,我
不知道我是否受到過多的批評,但我真的不這樣認為。
What do you think when you see Juwan Howard playing at the level he’s
played this season at his age?
CW: I’m not surprised. Juwan taught me how to be professional in college,
with his working attitude and how hard he played and the attention to detail.
So I’m not surprised that Juwan could play three of four more years. He’s
that type of guy and I’m happy for him.
問:你對Juwan Howard今年以這樣的年紀能有如此表現有何看法?
CW:我不覺得驚訝,Juwan在大學時敎我如何成為一個職業球員,他
的工作態度他的努力不懈以及他對細節的注意,就算他再打三
到四年我也不訝異,他就是那種人,我為他感到高興。
Do you think you would still be playing today without those injuries?
CW: I always thought I could go to 38 and still be playing, so maybe I lost
three years. But it was a wonderful run and 15 years is a lot of time to play
in the league. I was blessed, but definitely I could have played more if not
for the injury.
問:如果沒受傷的話,你覺得現在還會繼續留在球場上嗎?
CW:我總是認為我到三十八歲還能繼續打球,也許我已經浪費三年
的時間,但十五年的職業生涯仍是一段很長的時間也是段美妙
的經歷,我已經很幸運了。不過如果沒受傷的話我現在肯定還
在打球。
Do you miss playing?
CW: You know what? I don’t. I’m at peace. The injury was so long and it
took so long to come back… My last two years I didn’t play up to the level
I wanted to play because of my knee, so I just really understood it was my
time to go. I don’t miss it. But probably the main reason why I don’t miss
it is because of the chance to work for NBA TV and TNT. A lot of players say
what they miss the most is the camaraderie with the guys in the locker room.
I don’t miss the travel. Don’t miss it at all. Getting at the hotels at 3
in the morning… I do miss joking with the guys and the families and friends
and the relationships that you build.
問:懷念打球的時光嗎?
CW:你知道嗎?我內心很平靜,我不懷念那段時光。傷病困擾了我
很久,而且一再地復發,最後兩年時間,因為膝蓋的問題,我
沒辦法打出我要的水準,所以我知道離開的時間到了。我想我
不懷念的主要原因或許是因為我能在NBA TV和TNT工作,很多人
說他們最想念的是休息室內的同袍情誼,我不懷念客場旅行,
不懷念凌晨三點才到旅館的回憶...,但我懷念和隊友打屁的時
光,懷念你花時間培養起的家人朋友之間的關係。
Who’s your favorite to win the NBA title?
CW: I can’t go against Cleveland. Cleveland with LeBron James, the way
he’s playing is incredible. He’s just doing some awesome things. I gotta
tell you: The Magic are right on their shoulders. They are the most talented
team top to bottom. But I just have to go with Cleveland because of LeBron.
問:你認為今年誰能奪冠?
CW:我選騎士隊,LeBron James和他快樂的夥伴們,他打球的方式
不可思議,表現非常傑出,魔術隊和他們勢均力敵,魔術隊是
聯盟中天份最高的球隊,但因為LeBron,我選騎士。
And, in your opinion, who’s been the most disappointing team in the playoffs
so far?
CW: I would have to say Dallas. All the hype and talk after the trade about
the re-energizing of the team… For them to lay an egg in Game 2 and then
kind of cry and complain and talk about who needs to play… If I’m Dirk,
I’m thinking, “You know, this is my team. Don’t come here and mess this
up and cry. We need to focus.” I feel for Dirk because he’s one of my
favorite players, but they have been disappointing. For them to be No. 2
seed team losing to a seventh seed and being dominated like they’ve had by
San Antonio, it’s disappointing. I also have to say Denver has been very
disappointing too. I think Utah is going to win that series.
問:截至目前為止,季後賽最讓人失望的球隊?
CW:我必須說是小牛,交易補強後大家對他們的期望更高了...但輸
掉季後賽第二場後,開始有爭論出來哭腰該派誰上去打才對,
如果我是Dirk,我會這樣想「這是我的球隊,別到這來搞砸一
切才開始哭,我們要更專注。」我會這樣想是因為Dirk是我最
喜歡的球員之一,但他們目前的表現讓人失望,身為第二種子
卻輸給第七種子,而且還輸的很徹底,這很讓人失望。我必須
說金塊也很讓人失望,我認為爵士會勝出。
Do you think it’s because they are missing George Karl or there’s something
else?
CW: You know, I love George Karl. He’s a great coach. But even with him
coaching, I just think the personalities on that team and the chemistry on
that team are not built for a championship. They have too many erratic guys
that you don’t know what are going to bring day-to-day. Having one great
scorer in Carmelo is not enough. I haven’t believed in Denver at all just
because of the makeup of that team. They are not one of my favorites. It
doesn’t have anything to do with Karl. I think it has to do with the players
because he’s done such a great coaching job over the past two years that all
that should be still instilled in them. You have to put the responsibility on
the players for not coming through like they should.
問:你認為這是缺少George Karl還是其他原因?
CW:我喜歡冏卡,他是個很棒的教練,不過就算他在場,我想球隊
的成員特質和化學效應都還不足以挑戰冠軍,他們有太多不穩
定的球員,你無法確定他們何時會進入每日傷兵名單。有甜瓜
這麼好的得分機器還不夠,我不信任丹佛是因為他們的球隊構
造,他們不是我看好的球隊之一,Karl來也束手無策,他過去
兩年來已經帶領球隊取得出色的戰績,但要改變的是球員,你
必須真正的對自己負責。
Do you have any plans in the near future to get involved in management or
coaching in the NBA? Maybe being a part owner?
CW: Yes, I do. Right now, I’m talking with some GMs and I actually thought
I wasn’t going to return this year to TNT because I thought about taking a
position. But right now I’m enjoying this. I get to see a different side of
basketball and it gives me a little bit of space. But in the next couple of
years, I think I will take that step to a managerial position.
問:你有計劃將來加入球隊管理階層或是教練團嗎?
CW:我有,目前我和幾位球隊總管正在談這件事,我今年沒回到TNT
也是因為我覺得自己能得到一個位置,不過我也很喜歡現在的工
作,我能從不同的角度去看籃球,而這也給了我一點空間,不過
幾年後我想我會加入球隊的管理階層。
Do you think you belong in the Basketball Hall of Fame?
CW: That’s a tough question. Of course I’m going to say ‘yeah’. I’ll
just leave it at that. I really don’t want to campaign for myself. But
yeah, I believe so.
問:你覺得你屬於籃球名人堂嗎?
CW:這問題真難回答,當然我會說:「對阿。」我真的不想老王賣
瓜,但我覺得我有資格。
Do you think you are going to make it?
CW: I don’t know (laughs). I don’t know.
問:你覺得你會入選嗎?
CW:我不知道﹝大笑﹞,我不知道。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.170.12
※ 編輯: kingpredrag 來自: 118.167.170.12 (05/01 01:33)
推 Grammy:語畢 哄堂大笑 05/01 01:37
推 sokghiko:推 05/01 01:41
推 hihi29:老大得跟投票的人的關係打點好 才有機會啊 05/01 02:02
推 Kshatri:語畢 哄堂大笑XD 05/01 10:02
推 eliczone:推!!!!!!!!!!!!! 05/01 10:11