作者quiff (酒吞童子)
看板Kings
標題Marcos Breton: Won and done for Adelman
時間Thu May 11 14:51:04 2006
這篇我讀到快哭了,
尤其是最後的球迷訪談,
腦中浮現豐玉教練在空盪盪球館中的惆悵背影。
Marcos Breton: Won and done for Adelman
http://0rz.net/501mW
Kings coach's 8 playoff appearances aren't enough to save his job
By Marcos Breton -- Bee Sports Columnist
Rick Adelman, who led the Kings to the greatest success of their
20 years in Sacramento, was dismissed Tuesday for not taking the
team far enough.
艾德蒙教練,他帶領國王隊達成遷移到沙加緬度後二十年來的最大成就,
因為邁向冠軍之路走得不夠遠,而於週二被掃地出門。
Adelman presided over 395 victories, 229 defeats and eight conse-
-cutive playoff appearances during eight seasons with the Kings.
But it was the team's failure to compete for an NBA title - plus
early departures from the playoffs in recent years - that apparently
prompted Kings owners Joe and Gavin Maloof to push Adelman to the
exits.
艾德蒙的輝煌戰績,以及帶領國王隊連續八年出賽季後賽的紀錄,在球隊
競奪冠軍金盃的目標來說顯得仍美中不足。
"We just felt it was time to go in a different direction," Joe Maloof
told Bee columnist Ailene Voisin. "We're pretty impulsive people. We
move quick. Yesterday (Monday), the family talked, we talked with
(Kings president of basketball operations) Geoff (Petrie), and figured
out what we wanted to do, and I think Geoff was OK with that."
「我們只覺得到了分道揚鑣的時刻。」Joe Maloof如是說。「我們習慣大
膽抉擇、快速定奪。昨天我們家族內部開了會議,然後便跟Petrie商量,
決定我們要怎麼作,而Petrie也能接受。」
The end was not surprising for many Kings observers who have spent
much of the last two seasons debating whether Adelman would or should
receive a contract extension. The agreement between Adelman and the
Kings was scheduled to expire in September. As late as Monday, the
Maloofs were silent on the possibilities of a new contract for Adelman,
essentially sealing his dismissal.
這段道別對關心國王隊的眾多觀察者來說並不意外。
Adelman could not be reached for comment Tuesday.
He is a highly respected and tenured member of the fraternity of NBA
coaches, with a coaching career dating back two decades. His courtside
persona was renowned across the league - from his arm-waving bursts of
sheer joy during fast breaks to the anguish of his puppy-dog expression
after questionable calls by referees.
艾德蒙是位受到高度尊重的長期 NBA教練,其執教生涯已超過二十年。他在場邊
展現出的人格特質也眾人皆知:從快攻時他雙臂不斷揮舞、爆發出難以隱藏的快
樂,到裁判吹出爭議性判決時,他臉上宛如幼犬般的苦惱表情。
Yet away from the court, when the games were over, few people in Sacra-
-mento knew Adelman. One of his closest friends was his boss, Petrie,
whose relationship with Adelman dated to their days as teammates with
the Portland Trail Blazers.
然而當步出場外、球賽結束,沙加緬度的父老鄉親對艾德蒙十分陌生。他最親近
的友人之一便是他老闆Petrie,其友誼從昔年於波特蘭拓荒者隊中併肩作戰時便
已萌芽至今。
But beyond Petrie, even Kings insiders claimed to have little under-
-standing of the head coach.
但除了Petrie之外,就連國王隊內部人士都對艾德蒙的生活不甚了解。
"So many coaches play to the spotlight, but Rick was happy being in the
deep, dark background," said Kings radio announcer Gary Gerould, who has
been with the club since it arrived from Kansas City in 1985. "The spot-
-light didn't have any significance to him. ... I don't think many people,
including myself, know him very well."
「許多教練都熱愛鎂光燈焦點,只有艾德蒙喜歡待在無人注視的陰暗角落。」國
王隊播報員Gary說,他從1985年國王隊自堪薩斯搬遷過來後便隨隊至今。「外界
的注目對他來說毫不重要。我想許多人、包括我在內,都對他不夠了解。」
The re-emergence of the Maloofs as hands-on owners seemed to spell the
end of the Adelman era.
Maloof兄弟的重新掌權為艾德蒙時代劃下了句點。
The brothers had been scarce around Arco Arena for much of the last two
seasons. Then, in late January, they became activists again, engineering
the trade for Ron Artest, considered a pariah by many other NBA owners.
這對兄弟在過去兩季裡鮮少在Arco Arena出現,然後到一月底,他們又好動了起
來,熱心操作蓉蓉妹的交易,此舉為其他球隊老闆所鄙視。
The Kings rallied with Artest and claimed the eighth and final playoff
berth in the Western Conference to face the San Antonio Spurs.
But the Maloofs were publicly upset after Game 2, when the Kings blew a
critical road game against the Spurs thanks to defensive lapses.
加入蓉妹的國王隊達成了第八次連續季後賽亮相,但在馬刺國王第二戰因國王防
守崩潰而輸球後,讓Maloof兄弟公開表示沮喪。
Then, late in Game 5 in San Antonio, Brad Miller was on the floor rather
than Kings teammates who might have provided better defense against the
Spurs' Tim Duncan. The Kings lost again and were eliminated after Game 6.
而在第五戰後半,防守不力的大米讓鄧肯予取予求。國王再度落敗,並於第六戰
遭到淘汰。
Four days after the series ended, Adelman was shown the door - and even
his employers recognized the dismissal as part of the win-or-else menta-
-lity of professional sports.
系列結束後四天,艾德蒙教練便被掃地出門。這是職業運動中追求勝利的天性裡
殘酷的一面。
"Rick enters a fairly rare category of coaches that won a ton, but as time
wore on, it wasn't enough to continue on," Petrie said at a news conference
Tuesday at the Kings practice facility.
「艾德蒙成為了那些少數贏球不斷、卻無法經過時間考驗並向前邁進的教練們之
一。」Petrie說。
By way of explanation, Petrie made the dismissal sound as if the Maloofs
and Adelman agreed not to renew his contract.
"The dynamic that needed to be there, to help move it (contract negoti-
-ations) forward, just wasn't there," Petrie said. "Everybody recognized
that."
「推動合約談判所需要的動力蕩然無存。」Petrie說。「大家都知道這點。」
The Kings also declined to renew the contracts of Adelman's four assis-
-tants: Elston Turner, T.R. Dunn, Bubba Burrage and Pete Carril, the Hall
of Fame former Princeton coach.
名人堂成員、普林斯頓之尤達大師Pete Carril等四名助理教練也一併不續約。
Maybe if Adelman's Kings had made a few more free throws in 2002, in the
Western Conference Finals against the Lakers, he'd have a championship
and wouldn't be cleaning out his belongings from Arco Arena.
若艾德蒙麾下的國王隊在2002年西區決賽對上湖人時能多投進幾個罰球,他現在
就已經是在抱著冠軍金盃哈哈大笑,而非黯淡地清理他Arco Arena的櫃中雜物。
But there is no glittery banner at Arco. The Kings are no longer the
national media darlings of basketball - and they have bombed out in the
first round of the playoffs two years running.
但在Arco Arena的天花板上沒有閃閃發亮的布條。國王不再是全美媒體的寶貝寵
兒,連續兩年在季後賽首輪被轟出去。
These realities have dispatched players once beloved by Kings fans - and
so it comes as no surprise that the coach who turned the franchise around
from yearly losers to playoff-bound could go as well.
殘酷現實澆熄了國王球迷的熱情。而當那個將國王隊從輸家化身為季後賽勁旅的
神奇教練也跟著離去,就不顯得意外了。
Some fans were disappointed. "I'm shocked, I think Adelman did an out-
-standing job," said Richard Hendrickson, a 76-year-old Sacramento resident.
有些球迷非常失望。「我很震驚,我認為艾德蒙作了出色的工作。」一名七十六
歲的年長沙加緬度居民表示。
But Petrie was much more circumspect.
但Petrie顯得更加謹慎。
"It just wasn't feasible to go forward," he said. "It's part of the nature
of our business."
「再往前邁進似乎已顯得不再可行。」他說。「這是我們這一行裡的天性。」
◎The word on the street about Rick Adelman
Interviews by The Bee's Edgar Sanchez. Photos by Autumn Cruz.
Barbara Doyle, 57, Sacramento
"I think it's a shame. ... The coach was really trying. He didn't get a
chance to work with the players the Kings have now. "
「我認為這真是太可恥了。教練這麼努力嘗試,卻得不到與國王隊現有球員再一
次打拼的機會。」
Corey Ginn, 41, state worker, Sacramento:
"I think it's magnificent. . . . His tenure ... has been a losing propo-
-sition. You're measured by championships, not just wins and losses."
「我覺得太棒了,他長期以來一直處於輸球的狀況。評量教練的應該是總冠軍的
次數,而非只是贏球或輸球。」
Bernie Gutierrez, 35, Sacramento:
"I think it's a bad decision. ... This coach took the Kings to the playoffs
eight years in a row. I'm not happy. ... I'm a true Kings fan. I'm hurt."
「我認為這是一次壞決定。這教練連續八年帶領國王隊闖進季後賽。我十分不開
心,我是一個真正的國王球迷。我感覺受傷了。」
Mandy Vang, 15, student, Sacramento:
"I think it's kind of wrong. ... The Kings have been winning. (Letting him
go) is like losing part of your life, part of your family. It's terrible."
「我認為這不太對勁。國王正處於贏球。(讓艾德蒙離去)就像失去了生活的一
部份,失去家庭的一部份。太糟糕了。」
Arthur Johansen, 84, retired banker, Lincoln:
"I think it's for the birds. I think Adelman has tried to do a good job.
Blaming it on him is ridiculous. They're crazy ... It's not right."
「我認為艾德蒙努力以求好表現,責怪他太過份了。他們瘋了,這是不對的。」
Nancy Bender, 52, nurse practitioner, Weimar:
"I don't think there's a better coach. ... He did a miraculous job with
an assortment of new talent and different lineups."
「我不認為會有比他更好的教練。在新人才冒出與陣容大幅變更的情況下,他作
了奇蹟般的調度。」
William Hopkins, 25, bike store employee, Sacramento:
"The Kings should have kept him. ... He was coaching really well. I'm
really surprised. I'm really shocked."
「國王隊應該要把他留下來,他執教得非常好。我很意外,也很震驚。」
--
球迷追求的不只是勝利,還有情感、認同與歸屬。
--
─Hail★to★the───────────────────
╭══╮ ╭═ ╭═
║ ║║ ║ ║ ║ ║
║ ★ ║║ ║ ║ ╬═ ╬═
║ ║║ ║ ║ ║ ║ http://HailtotheQuiff.com/
─╰══╩╰══╯ ╩ ╩ ╩ ───────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.72.172
推 tyrone208:艾德曼真的是個好教練! 05/11 14:54
推 Icebound:籃球,有比勝負以外更重要的東西.. 05/11 14:54
推 BibbyMike:淚推 當年的國王已經逐漸凋零 05/11 14:55
→ Icebound:q.大應該把自己的最後一句post上去的 唉..老闆終究是商人 05/11 14:59
推 pennykidd:或許季後賽不到五成的勝率會是壓死駱駝的最後一根稻草吧 05/11 15:03
推 whitee:其實馬洛夫兄弟積極介入球隊決策 並不是件好事 05/11 15:06
→ whitee:這比換不換教練的問題 更加嚴重 05/11 15:07
→ TeamDime:但我覺得 介入 至少目前看來對球隊是好的方面 05/11 15:44
→ TeamDime:換掉老K 是想嘗試別種贏球的方法吧 05/11 15:45
推 gonzdevour:應該是阿泰被considered a pariah,不是M氏兄弟。 05/11 17:57
推 gonzdevour:推豐玉教練。 05/11 18:03
→ quiff:樓上說得也有道理,但他句意太省略了,沒有介詞有點難判斷 05/11 20:58
推 leobest:什麼蓉蓉妹 為什麼阿泰要這樣翻?? 05/11 21:19
推 gonzdevour:最明顯的線索是,a pariah是單數,主格They是複數。 05/11 23:33
→ gonzdevour:蓉蓉好像是HoopChina式的翻譯。 05/11 23:39
推 timn:為什麼要用支那式的鬼翻譯方式? 05/12 00:36
→ gonzdevour:又沒收翻譯費,愛怎麼翻是譯者的自由吧。 05/12 00:41
推 RonArtest93:嗨,靖哥哥 05/12 07:29
推 ImMACACO:推最後一句...還有情感、認同與歸屬 05/13 19:52