精華區beta Knicks 關於我們 聯絡資訊
原文:http://ppt.cc/xZH@ By KEVIN CLARK The Masters of the Left Corner 左邊底角的秘密。 With four minutes to go in a tie game against the Indiana Pacers on Sunday, Raymond Felton, the Knicks' point guard, drove down the right side of the court and paused briefly near the free-throw line to let the defense get distracted by big man Amar'e Stoudemire, who was moving toward the basket. Then Mr. Felton tossed the ball to teammate Toney Douglas, who was standing a few feet to his left. Mr. Douglas, in turn, waited about a second before slinging the ball into the left corner where Wilson Chandler was waiting to hit what the Knicks say is the perfect shot: The 3-pointer from the left corner. 反正就是經過一連串的進攻,最後把球傳給了左邊底角的等著投三分球的 Wilson Chandler,尼克稱之-完美的投籃-The 3-pointer from the left corner. On the surface, this does not seem like some triumph of basketball ingenuity. It was just one of 17 3-point attempts on the afternoon and was a typical play for the 3-point addicted Knicks. They have averaged 24 3-point attempts this season and made nine of them, tied for the NBA lead in both statistics with the Orlando Magic. 表面上看起來這沒有多厲害,(NT3XX:不厲害拉~戰術拉~) 這只不過是一個 普通的下午,對三分球上癮的尼克隊投進的一個17尺的典型三分球罷了。 尼克隊本季每場平均會投24個三分球,可以進9個,兩者都和魔術隊並列第一。 But for the Knicks, 3-pointers have become a force, opening up the court for Mr. Stoudemire who said the spacing created by the threat of a 3-point shot has been the key to the season. Nearly every player on the roster operates with one rallying cry repeated daily by coaches: "If you're open, shoot it." 對尼克來講,三分球的威脅可以幫他們拉開Stoudemire內線攻擊的空間, 而在尼克輪替名單上的每個球員,總是會聽到教練在他們耳邊喊: 如果你有空檔,你就投。 (品客:You can't stop shooting 3's) The key to the success isn't a player or a coach, it is a three-foot area of wood found on every NBA court: the left corner, the Knicks' Promised Land. They have made 49% of their 112 3-point shots from the left corner. The league average on all 3-pointers is just 35.9%. 這個成功不該歸功於教練或是某位球員,在左邊底角尼克投了112個 三分球,而有著49%的命中率,聯盟平均是35.9%。 The left corner is the prime real estate for a number of Knicks: five players shoot at least 50 percent from there, including Mr. Felton's 80%, Shawne Williams, 73.3% and 50% from Wilson Chandler and Danilo Gallinari. 左邊的底角是屬於尼克隊的,他們有5位球員在這個位置的三分球 命中率超過50%,分別是Felton的80%、Shawne Williams的73.3% 與Wilson Chandler 和 Danilo Gallinari 的50%。 (Danilo Gallinari左膝扭傷進廠維修2~3禮拜。) Rookie Landry Fields is the only player with significant attempts to be better from the right corner than the left —he's made just four of 17 attempts from the left corner and five of nine from the right. The only team better from the left corner, the Boston Celtics, have made 52% of their shots from the left, but have only taken 62, less than half of the Knicks' attempts. The Knicks shoot 38% from the right corner, just 18th in the NBA. 只有新秀Landry Fields在右邊底角的表現比在左邊好,他在左邊的三分球 數據是4-17,而右邊是5-9。 而唯一一支在左邊底角比較好的球隊是,Boston Celtics,他們有52%的命中率 ,進了62球,這只有尼克隊的一半。 尼克隊在右邊底角的三分球只有38%,在聯盟中排第18。 Players have caught on. According to Mr. Williams, the beginning of offensive sets can sometimes play out like beachgoers sprinting to the shadiest palm tree: Everyone wants to stand on the most popular spot. "I'll tell them, 'Let me get the corner', sometimes [Wilson Chandler] wants it, sometimes [Gallinari] might want it," Mr. Williams said. "I trust the statistics." 每個人都想要去站那個位置。 Why the left corner is such a good shot for the Knicks isn't much of a mystery. Mr. Felton brings the ball up on the right side of the court and starts the offense on the right wing. Assistant coach Phil Weber said that defenses sink in toward Mr. Felton and Mr. Stoudemire, who are usually executing a pick and roll, and the left corner is open. 為什麼左邊底角會是那麼好的一個投籃的地方呢? 助理教練Phil Weber說因為Felton和Stoudemire通常會在右翼開始PnR發動進攻, 而左邊就容易出現空檔。 There are plenty of theories on why the corner is such a good shot. The most obvious is that it is the closest three on the floor. While the three-point line is 23 feet, nine inches at the top, it is 22 feet in the corners. James Jones, who hit a career-high 110 3-pointers under Knicks coach Mike D'Antoni while with the Phoenix Suns in 2005, said that the corner is also good for psychological reasons. 為什麼這個地方那麼好,有很多理論。最淺而易見的就是這是距離籃 框最近的三分球位置。 2005年還在太陽隊的James Jones 在教練 Mike D'Antoni手下投出了生涯最高的110個三分球,他說在那邊的 心理因素比較好。 Because there is little room to move your feet, it becomes a more disciplined and set shot, very different from a free-wheeling style some shooters take with the open space the top of the key affords them. 因為那邊位置狹小,空間有限,讓人出手動作更一致。和一些在弧頂到處都可以 隨心所欲的投三分球感覺不太一樣。 Since the 3-point shot was introduced to the NBA in 1979, it has become a mixed bag for teams. In fact, the highest number of 3-point shots in NBA history was attempted by the 2008-09 New York Knicks, who took 27.8 per game in Mr. D'Antoni's first season as coach. That team went 32-50. 三分球設立從1979起,而單季最高的三分球出手球隊就是08-09年的D'Antoni 的尼克隊,他們每場平均要投27.8個三分球,而這支球隊的戰績是32-50。 The difference this season is that the same approach has produced more victories (20) than defeats (14). 這一季尼克也投三分球但不同的則是他們取得了20-14的戰績。 Mr. D'Antoni's first became infatuated with the 3-pointer in Europe, where he was a point guard on a fast-paced team in Italy. The line was even closer in Italy than in the NBA (20 feet, 5 inches), and Mr. D'Antoni said he immediately took to it as a player. He noticed that the fast pace of the offense usually led to open 3-pointers, and his coaching philosophy of 'take the first open shot' fit well with the fact that the first open shot was usually worth one more point than the traditional two-point basket. D'Antoni開始癡情於三分球是在歐洲的時候,那時候他在義大利的一個快速 球風隊伍打控球後衛。他發現到,快速球風的球隊進攻時通常會容易三分球 的空檔,而他的執教理念是take the first open shot。 Mr. D'Antoni's philosophy is based on his belief that 3-point shooting skills are inherent in nearly every NBA-caliber athlete. His staff immediately started preaching the corner 3-pointer for the floor space it creates for other players to drive to the basket and for the increased reward it produces on the scoreboard. The layup and the corner 3-pointer, Mr. D'Antoni found, are the two most productive shots in basketball. D'Antoni的理念是基於他相信,近代NBA級別的球員應該都有投三分球的本事 ,他講到三分球的空檔來自於其他切入的球員。 他發現,上籃和三分球是最能得分的攻擊手段。 (所以你要守尼克隊,讓他們多一點跳投兩分球就對了。) "A lot of it is confidence and knowing you won't get yelled at if you shoot it. Then there's practice and getting them to understand that a wide-open shot, even if it's a little bit longer, is easier than a hard shot closer in," Mr. D'Antoni said. "We try to take easy shots. If you have confidence, most NBA guys can make them." D'Antoni說:保持信心,投就對了,當你有空檔時,即使你離三分線遠一點, 那也比你在離籃框進的地方投一些高難度的球有機會進。我們試著投一些 簡單的球,如果你是NBA的球員又擁有信心,那你會進的。 Along with Mr. D'Antoni's love of the 3-pointer comes a handful of plays to grease the wheels. Mr. Chandler said the most effective one is when Mr. Felton catches the ball on the right, dribbles to the right corner baseline before slinging it to—surprise—the left corner for an open 3-pointer. There are also the 3-pointers that come in the transition game, where two players run to the corners and one to the wing (Mr. Gallinari feels more comfortable shooting at the wing instead of the corner). Mr. Felton said the high pick-and-roll can result in plenty of open 3-pointers. Another popular tactic is the drive-and-kick utilizing Mr. Stoudemire, who barrels into defenders in the lane, drawing all the attention to himself before finding one of his wide-open teammates. There are plenty of different roads that lead to the same destination. Chandler喜歡由Felton由右邊大角度傳過來的球,Gallinari喜歡在轉換進攻時 在側翼投三分球,Felton說高位的PnR會產生很多三分球的空檔。或是你把球給 Stoudemire他能吸引防守球員,進而產生空檔。 雖然過程不同但是目標卻是一 樣的。 "The difference is that in traditional offenses, they keep the other big in the middle," Knicks assistant coach Dan D'Antoni said. "…in our offense, that guy is on the outside, so when they come in to [guard the big man], we have a three open. That's why it works." 尼克助理教練Dan D'Antoni說:傳統進攻總是把大個子放在中間,而我們是 把大個子拉到外面,這樣子當他和控球後衛開始進攻時,我們就會有三分空檔。 So, how do you assemble such a trigger-happy group of long-range shooters? The Knicks have seven players who shoot above the league average from 3-point range, and team president Donnie Walsh said the task is easier because of how many players the staff has transformed into 3-point aces. Mr. Walsh said scouting for the right type of shooters for Mr. D'Antoni is a matter of volume, not precision. 尼克有7名球員的三分球在聯盟平均以上,而總管Donnie Walsh說工作很簡單, 因為球隊會把球員變成三分射手, 幫D'Antoni物色合適類型的射手,是數量的 問題而不是準度的問題。(這樣翻應該可以吧?) "The big difference is we scout for the three at more positions, " Mr. Walsh said. "I look for it in the point guard and in the power forward and even sometimes the center, which is very unusual." Walsh說最大的差別是位置,我在物色可以投三分的控球後衛,大前鋒,中鋒。 The case study of how the 3-point culture impacts players is the 6-foot-10 Mr. Gallinari, who Mr. Walsh said was drafted to drive and play inside. In his third year in the NBA, he's made 279 career 3-pointers. "It's the system that encourages it, " Mr. Walsh said. 這邊有一個例子我們可以看到,這個三分球文化影響球員多深,Walsh說 :6-10的Gallinari我本來是要選來打內線的,這是他在NBA的第三年,他以 經投進了279個三分球了,球隊的體系激勵了他。 (品客:Gallinari是我見過最好的射手。) Mr. Jones, who now plays for the Miami Heat, said the most impressive part of Mr. D'Antoni's 3-point philosophy is how he and his staff develop shooters. The staff's greatest transformation was Raja Bell, the guard who, in his first year with the Phoenix Suns in 2005, made more 3-pointers in one season than he had in the previous five seasons combined. Jones說讓他對D'Antoni三分哲學印象最深的是,D'Antoni和他的團隊如何 培養一名三分射手,最大的轉變是Raja Bell,2005年是他在太陽的第一年 ,這一年他投進的三分球數量比他過去五季加起來還多。 (Frye:比我還厲害?) The 3-point shot is emphasized in practice, as are the hot spots. In training camp, the coaches put pieces of tape at four spots on the floor, the two corners and the two spots at the wing referred to as the "45s" because they are at 45-degree angles from the basket. Mr. Williams said that he and a few of the team's other sharpshooters typically take a few hundred shots from those four spots each day. 他們在練習時強調三分球,這是重點。在四個位置上貼上膠帶,兩邊底角和45度 ,Williams說他和對上其他幾個射手,每天會在這幾個點上投個幾百球。 (Shawne Williams生涯三分球.349,過去三季分別出場和投進了三分球數是 46、65、15場,19、43、1顆,今年出賽17場,三分球35投21中,六成命中率。) Mr. Jones said the teams best-equipped to stop the Knicks are athletic teams who can "run them off the 3-point line" and force them to shoot from 2-point range. "There aren't many nights where they will miss on their own, so you have to rush them," he said. Write to Kevin Clark at kevin.clark@wsj.com -- 有錯或是有哪邊可以改得更好的,提醒我一下,感恩~ 這篇轉去總板可以嗎= =? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.184.12 ※ 編輯: MOJS 來自: 114.32.184.12 (01/07 22:49)
cty:推~ 01/07 22:58
beygwa:推一個 01/07 23:37
beygwa:另外~照這說法~MELO的三分實在不算靈光~他還是不要來的好 01/07 23:38
beygwa:錢拿去補中鋒吧 01/07 23:38
ilovetmac175:冷笑話未啥都不用Mozgov 世錦賽他不是打的不錯嗎 01/07 23:40
MOJS:剛開始有用,打的不太好就.. 01/07 23:42
david319:推一個....Mozgov,真的該多用用 01/07 23:54
wolfwang:Azubuike何時才回來阿... 01/08 02:00