「什麼都沒關係,請多告訴我一些克萊維斯的事。」
少女的名字和那頭金髮,像一把利刃再度挖剖著我自以為早已癒合的舊傷。但是........
但是,那注視著我的雙眸........並不是綠寶石的顏色,而是蒼鬱森林般的綠。
孕育著初夏生命的顏色。
那過分的可人,喚起我塵封以久,幾乎已經忘懷的記憶.........
我的母親,她是以舞蹈向神禱告的舞者;將大地的願望上傳於天神的尊貴巫女。
~吾民為天之子,
失其定居之所,
世世代代輾轉流徙,
求主垂憐,
神聖的流浪者。~
我總是跟在母親身邊。
我很喜歡看母親的舞姿;可是當母親結束舞蹈、從神聖不可侵犯的巫女形象變回我所熟
悉的溫柔母親的那一瞬間,才是我最最喜歡的一刻,勝過任何事物。
「媽媽......為什麼媽媽的眼睛是綠的,而我的眼睛卻是紫的?」
「媽媽的媽媽、還有媽媽媽媽的媽媽眼睛也都是紫色的唷!」母親溫柔地笑著說。
「你和外婆她們是一樣的。」
紫是智慧之人的顏色。
預知未來、引導人群,是賢者的證明。
「你的眼睛正是我們一族的眼睛。當你剛出生、第一次睜開眼睛看我,我發現你的眼睛
是紫色的那一刻,我非常的高興.......因為我終於能將我無法繼承的寶物交給你了。」
「寶物?」我好奇地問。
「從很久很久以前就一直傳下來的,是彷彿能與你的雙眸相輝映的水晶球......等你再
大一點我就可以把它交給你了。」
「寶物是水晶球啊.........可是,我還是希望我的眼睛跟媽媽一樣是綠色的。」
「謝謝你,克萊維斯,我最喜歡你了。」母親溫柔地在我額上印下一吻。
每一天每一天都是如此,在母親慈愛的呵護中度過.........
我一直這麼以為。
直到那一天..........天命降於我的那一天。
(闇之守護聖?這個孩子?)
(可是他才六歲啊!難道就這樣把他硬生生地從我們身邊帶走嗎?!)
(可是,這不是很棒嗎?輾轉流離、受盡非人待遇的我們一族誕生了守護聖.......我們
的生活會變得更好,而克萊維斯在天上也一定能過著幸福的日子的!)
(怎麼這樣.......!!)
..........爸媽爭論不休的聲音傳入了我腦中。
我們是神的子民.....因為能向神祈禱而受到人們的讚揚;然而,當祭典結束的那一刻,
變回普通流浪者的我們,是令人們厭惡到連交談都不願意的存在。
如果我去天上,這種受人排斥的事情大概就不會再有了吧?
而在風雪中被驅趕、飢寒交迫的慘況也就會消失了吧?
只要我成為守護聖的話...............
「我要去天上了。」
「克萊維斯!把這個帶去吧!」
(水晶球?!)
「可是這是.......」
「沒關係的,這是屬於你的東西啊!」已經淚流滿面的母親臉上依然掛著溫柔的微笑。
「不要忘了,克萊維斯。
不論我們離的多遠,我和你之間的牽絆是永遠也不會消失的。
就像在寂靜無聲的黑夜中,我卻依然能感受到你的存在一樣。
想念我時,抬頭看看夜空,那一顆顆閃爍的星星會跟我一起守護著你...............
永遠...................」
(別忘了,克萊維斯。)
(.....克萊維斯......)
「克萊維斯?」金髮少女睜大了令人愛憐的綠眸,滿是困惑的表情。「您怎麼了?」
那麼久遠的事情.......實在不該再去回想。
「沒什麼........」
「妳對我.........不,妳對黑暗會感到恐懼嗎?」猶豫了片刻,我還是問出了這個可能
會讓自己後悔的問題。
「欸?這個.......其實這麼難的事情我並不是很能理解......黑暗.....夜晚的黑暗讓
人覺得很溫柔...........」
「隨然沒有辦法形容得很貼切,不過來到飛空都市後第一次有這種感覺.......彷彿有一
個沉默的聲音說著:『沒有什麼好怕的,我會一直守護著妳。』即使是在黑暗中依然
清晰可聞。感覺起來,那聲音非常的令人心安,似乎能將艾魯森及菲利西亞包圍在安
詳之中;而宇宙中大大小小的星球也都以星光來回應著這個聲音。」
「安琪莉可,」
擁有著森林般碧綠雙眸的妳,或許也有著同樣的靈魂吧?
「放在我執務室裡的水晶球.......那是在我成為守護聖前就帶著的東西。」
請妳繼續這麼的相信著闇的力量。
如果是妳,或許就能拯救我吧............還是.............
還是妳也將棄我而去呢?
「至於為什麼帶著那樣的東西.......因為是太久以前的事,已經想不起來了。」
我害怕再受傷害。
如果妳的雙眸能給我更多力量............
如果我從妳身上感受到的不是朦朦朧朧的願望,而是明確、可以相信的未來...........
到那時候,我就會告訴你...........那個和妳一樣,有著森林般碧綠雙眸的人的故事。
--
這篇文章其實只是翻譯而已......我把某個安琪莉可網站裡自創的同人漫畫翻成中文而已.
那篇漫畫雖然只有短短十頁,可是我覺得畫得很棒,情感拿捏的不慍不火;而且小時候的克
萊維斯畫得真是可愛爆了!*^o^*所以把它翻過來(順便練習練習翻譯......可是,翻譯真難
啊~>o<;;老師要我們暑假做翻譯作業,真想拿這個去抵數算了.........)與大家共賞(不過
好像太清純了點........會有人看嗎???^ ^;)
還有,標題的意思是"溫柔的夜晚"........我隨便從Pavarotti的唱片裡挖一首曲名出來做
標題........不過其實還蠻貼切的嘛!^ ^;
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: BadNews (有耳朵的嘿嘿) 站內: Angelique
標題: Re: Com'`e gentil........
時間: Mon Jul 5 22:27:21 1999
※ 引述《Sunnylit (Clavis Forever)》之銘言:
: 可...可以告訴在下那網站的 url 嗎?大人!
: 好...好厲害啊~~~~~~~~
: 不論是原作,還是大人的翻譯!
: 感動死了!
http://www2.tky.3web.ne.jp/~yukij/index.htm
站名是affetto~
站主畫的圖都美美的唷*^o^*
不過......其實我翻的可能已經跟原作不盡相同了>-<;因為有些地方不知道怎麼翻
才好.....結果就用自己的意思寫了........^ ^;;;
--
相思
小徑裡明月相窺
枯枝
在雪地上
又縱橫地寫遍了相思