→ Korp:Sa lang hae (yo) 推 218.166.147.40 05/25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zec (夜色的迷思) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Sun May 25 23:56:12 2003
※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: 韓文的
: 我愛你
: 要怎麼說啊??
: 麻煩大家囉!!^^
sa rang he
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.137.164
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tso31 (我喜歡你你知道嗎?) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 00:14:09 2003
※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: ※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: : 韓文的
: : 我愛你
: : 要怎麼說啊??
: : 麻煩大家囉!!^^
: sa rang he
謝謝大家!
可是我用win 2000的韓文輸入
要怎麼打啊?
因為我打不出來
打起來怪怪的耶!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.70.201.135
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zec (夜色的迷思) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 00:36:08 2003
※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: ※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: : sa rang he
: 謝謝大家!
: 可是我用win 2000的韓文輸入
: 要怎麼打啊?
: 因為我打不出來
: 打起來怪怪的耶!
人├ 己├ ┴
o o ├┤
鍵盤對應碼: tk fkd go
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.137.164
※ 編輯: zec 來自: 61.230.137.164 (05/26 00:38)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: TsCHA (A.S.A.P秘密咒文) 站內: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 00:40:34 2003
※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: ※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: : 韓文的
: : 我愛你
: : 要怎麼說啊??
: : 麻煩大家囉!!^^
: sa rang he
這句話好像在最近某個飲料廣告中有出現唷!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.216.252.32
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tommi (秋天的旋轉木馬) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 00:48:48 2003
※ 引述《TsCHA (A.S.A.P秘密咒文)》之銘言:
: ※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: : sa rang he
: 這句話好像在最近某個飲料廣告中有出現唷!!
對呀..還講了2、3次哪!
那女生講的應該不會錯吧.
他應該就是韓國人囉
至於那男生跟兔子說的就...
不過那個廣告很好笑
--
旋轉吧!
木馬在冬天用力的轉吧!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.173.223.15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: workerwin (別把我的幸福沒收) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 01:04:27 2003
※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: ※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: : 韓文的
: : 我愛你
: : 要怎麼說啊??
: : 麻煩大家囉!!^^
: sa rang he
或是
sa rang han mi da
--
要做資本主義的朋友 不如當資本主義的敵人
如果你是牠的敵人 你有可能被收買
但如果你是牠的朋友 你絕對會被牠出賣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.43.30
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: yeweisnine (背叛~心中的痛) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 11:01:53 2003
※ 引述《workerwin (別把我的幸福沒收)》之銘言:
: ※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: : sa rang he
: 或是
: sa rang han mi da
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
尊敬的說法,似乎不太適合耶!!
我愛您sa rang han mi da
可能適用於對長輩表達用
平常對情人說的話,可以用sa rang he
連yo都不要加比較好
畢竟yo是敬語結尾
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.204.141.8
→ workerwin:恩~~我禱告都是醬講的..... 推 210.85.43.30 05/26
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tso31 (我喜歡你你知道嗎?) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon May 26 19:41:39 2003
※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: ※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: : 謝謝大家!
: : 可是我用win 2000的韓文輸入
: : 要怎麼打啊?
: : 因為我打不出來
: : 打起來怪怪的耶!
: 人├ 己├ ┴
: o o ├┤
: 鍵盤對應碼: tk fkd go
:
韓文輸入法是怎麼打的啊?
我還一直以為是跟日文輸入法一樣
打羅馬拼音的勒...@@"
看來我真的要去學學囉!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.70.201.135
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Phuv (番薯) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Tue May 27 11:45:19 2003
※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: ※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: : 人├ 己├ ┴
: : o o ├┤
: : 鍵盤對應碼: tk fkd go
: :
: 韓文輸入法是怎麼打的啊?
: 我還一直以為是跟日文輸入法一樣
: 打羅馬拼音的勒...@@"
: 看來我真的要去學學囉!!
我也想問..恩恩..韓文在XP怎麼輸入阿??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.13.109.20
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: zec (夜色的迷思) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Wed May 28 00:07:09 2003
※ 引述《Phuv (番薯)》之銘言:
: ※ 引述《tso31 (我喜歡你你知道嗎?)》之銘言:
: : 韓文輸入法是怎麼打的啊?
: : 我還一直以為是跟日文輸入法一樣
: : 打羅馬拼音的勒...@@"
: : 看來我真的要去學學囉!!
: 我也想問..恩恩..韓文在XP怎麼輸入阿??
1. sa ran ha mi da 也可以用在平輩上面
通常是對女孩子尊重一點的語氣
2. win95/98 輸入韓文可以上window updates下載globle IME韓文輸入法
win2000/XP 若要輸入韓文可以在控制台找找安裝外語(忘了..>v<~)
不過需要windows安裝軟體
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.230.122.171
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: singren (對不起..我太笨了..一一;) 看板: Korea
標題: Re: 問一個字
時間: Mon Jun 9 17:15:49 2003
※ 引述《zec (夜色的迷思)》之銘言:
: ※ 引述《Phuv (番薯)》之銘言:
: : 我也想問..恩恩..韓文在XP怎麼輸入阿??
: 1. sa ran ha mi da 也可以用在平輩上面
: 通常是對女孩子尊重一點的語氣
: 2. win95/98 輸入韓文可以上window updates下載globle IME韓文輸入法
: win2000/XP 若要輸入韓文可以在控制台找找安裝外語(忘了..>v<~)
: 不過需要windows安裝軟體
在右下角的輸入法模式案右鍵
選設定值
按新增
找韓文
案確定
就這麼簡單
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.129.42.108