精華區beta Korea 關於我們 聯絡資訊
我剛剛在可以查中文是哪一個韓文的網站 (語法好怪XD) 就在我查到"李"的時候 感覺很奇怪.... 通常李不是都是 o| 可是網站上寫的卻是 己| 不過他在例詞的地方就是寫 o| 請各位大大替完全不會韓文的小女解迷了<(_ _)> -- New York, Dallas, Los Angeles 寂寞公路每站都下雪 想念 等候 流逝的夢 寂寞公路每吋都傷痛 Sunrise, Moonshake, Heartbresker 寂寞公路每段都下雪 冷漠 激情 點煙的手 寂寞公路哪裡是盡頭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.120.162
yhgfv:有一種說法是南韓李的寫法是0|而北韓李的寫法是"己|" 07/14 19:35
skylavender:所以要看例詞才知道那個是比較常使用的嗎? (南韓) 07/14 19:48
yhgfv:這我就不知道了我剛剛少說了一件事我指的是姓氏 07/14 19:57
fujiya:我韓國朋友說是為了發音方便 所以只要是出現再第一個字 07/14 20:17
fujiya:都會變成o1 而不是 己1 他們覺得第一個字就"己1"不好發 07/14 20:17
albyu:李是 己│ 沒錯,但是阿爾泰語裡,r 不能當頭音,因此當姓氏 07/14 21:31
albyu:的時候,r音會消失。北韓語則沒有這樣的頭音規則,故仍為已| 07/14 21:32
skylavender:大感謝:) 07/15 19:34