推 missdaydream: 是「我愛你利正赫」胬胬胬 01/19 08:58
推 linsy613: 是”我愛你李正赫”唷~ 01/19 08:59
→ linsy613: 想知道革命的時代是哪裡翻的啊也差太多了 01/19 08:59
推 st305922: 革命的時代XDDDDDD 01/19 08:59
推 shoogogo: 也太好笑 革命的時代 01/19 09:03
→ rabbit21: 排藏頭革命的時代給正赫幹嘛啦?!好蝦的翻譯,太好笑 01/19 09:04
→ rabbit21: 了XDDD 01/19 09:04
推 yun1014: 看到盜版的XD 之前在fb看到兩人在醫院親親片段別人翻 你 01/19 09:13
→ yun1014: 正用火大的眼神看著我 差太多了 01/19 09:13
推 tuanhouse: 因為不懂韓文, 請問我愛你李正赫, 排出來的是讀音嗎? 01/19 09:14
→ tuanhouse: 不然翻譯應該都會一到才對, 謝謝 01/19 09:14
推 checkmater: 6本書名第一個字由左至右唸起來就是撒朗嘿李政赫 01/19 09:17
→ missdaydream: QQ 韓文字打出來變亂碼好奇怪 是讀音六個字剛好唷 01/19 09:20
推 XDDDD555: 2.4.1 01/19 09:26
推 tyolin: 革命的時代是第六本書的書名 六本書開頭第一個字拼起來是 01/19 09:37
→ tyolin: 莎朗嘿李正赫 我看的中字版本並沒有翻譯出來 01/19 09:37
→ DialUp: "赫"的發音="革"命的革=第六本書名的第一個字 01/19 09:43
推 fruitmonster: 唯一推薦Netflix ,畫質清晰翻譯正確還是繁體中文哦 01/19 09:43
推 ailingyaya: 推netfix,畫質好翻譯精準! 01/19 09:56
推 missdaydream: 為了愛的迫降訂閱Netflix 看的很開心 重re很方便XD 01/19 09:58
推 fruitmonster: 高畫質孫仙跟玄彬看起來就是賞心悅目,邊看邊讚嘆這 01/19 09:59
→ fruitmonster: 兩位皮膚怎麼這麼好>\\\\< 01/19 09:59
推 yaki049: netflix真的超棒!畫質棒翻譯順暢 01/19 10:00
推 hitomi1111: 請支持正版netflix 雖然貴XDDD 01/19 10:04
→ DialUp: 孫藝珍的北韓部分,幾乎沒化妝,頭髮經常也自己紮XDDD 01/19 10:05
推 emilysui: 這部是浪漫愛情劇,想也知道是(我愛你李政赫),哪可能 01/19 10:22
→ emilysui: 是(革命的時代) 01/19 10:22
推 svetawang: 其實想知道這六本的原始書名,一定各種暗黑題材 01/19 10:25
→ Iories: 這篇推文是第一次在ptt看到說Netflix翻譯很好的 01/19 10:34
→ Iories: 之前都只看過一堆推文說Netflix翻譯超爛 01/19 10:34
→ Iories: 差別真大.... 01/19 10:34
推 gninch: Netflix還可以啦,高畫質又可以下載不斷重蕊,而且10點多 01/19 10:43
→ gninch: 就更新不用等太久 01/19 10:43
推 ChengChengw: 我也覺得Netflix翻得蠻好的耶~ 01/19 10:43
推 yaki049: netflix優點是可以重點畫面不停重播XD 01/19 10:44
推 kite3203: netflix畫質好重點還是繁體中文!怎麼都要推薦 01/19 10:47
推 kamch166: 為了玄彬第一次用netflix 01/19 10:51
推 belowly: Netflix 不貴,看drama真心推薦,很流暢 01/19 10:55
→ caye: 為了符合真實情境,孫藝真真的很努力演繹 01/19 11:00
推 YLSH06: 為了這部戲第一次用netflix,覺得翻得還不錯擴充第二字幕 01/19 11:04
→ YLSH06: 又可以練習韓文,很值得XDD 01/19 11:04
推 flowerspace: 為了這劇也訂了+1 還因此多追了好幾部 01/19 11:15
推 yfl1024: 一定是我愛你李正赫啊~另一個翻譯怎麼看了也不感動吧XD 01/19 11:35
推 nuelle: 回答上面tu大的問題:韓語字是讀音,就像我們的注音拼起 01/19 11:41
→ nuelle: 來一樣 01/19 11:41
→ annie464646: 簡單來說就是藏頭語XD 01/19 11:49
推 vv771011: 希望大家可以支持正版 Netflix 而且有些翻譯很接近台灣 01/19 11:53
→ vv771011: 人說法 像有個老王賣瓜 這個很有趣 因為韓文說的就只是 01/19 11:53
→ vv771011: 比較簡單的說法這樣 而且只要訂兩個月就可以每次22:00 01/19 11:53
→ vv771011: 看到完美的翻譯啊啊啊~~~~~ 01/19 11:53
→ vv771011: 藏頭詩就是 我愛你李正赫~~~~ 01/19 11:53
推 ducky10: 想知道六本書的書名 01/19 11:58
推 hisami0927: 可以找另外三個人一起分netflix的高級方案,很划算 01/19 12:09
推 shinehi: 2/16完結所以網飛可以只訂一個月就好?XD 01/19 12:21
→ shinehi: 第一次為了看劇買包月的的網路平台 01/19 12:22
推 DialUp: 1.sa:人的??;2.rang:浪漫的?? 3.嘿:歷史的沿革; 01/19 12:22
→ DialUp: 4.li(李):realism現實主義; 5.政:政治經濟學批判總論 01/19 12:24
→ DialUp: 6.革(音同赫):革命的時代 01/19 12:25
→ DialUp: 以上不負責翻譯書名,但第一本第二本看不到全名@@~~ 01/19 12:26
推 Geech: 推netflix 為了這部買 覺得蠻值得的 01/19 12:28
推 ujlvon: 推Netflix,當初為了玄彬的阿爾罕開始訂閱後,就愛上了, 01/19 12:38
→ ujlvon: 一直續訂…高畫質也沒有logo,真的看得很過癮,這兩年也 01/19 12:38
→ ujlvon: 陸續上架一些經典韓劇(再推玄彬的秘密花園)。而且看正版 01/19 12:38
→ ujlvon: 可以將海外觀眾點閱率實質反應給劇組和演員們啊~ 01/19 12:38
推 moraypark: 真的。無法貢獻收視率,只能貢獻點擊了 01/19 12:50
推 w6523520: N的翻譯很棒!!不會差太多,有些台詞甚至翻的很貼切 01/19 12:51
→ w6523520: 我不懂韓文都聽的出來喔(欸?) 01/19 12:51
推 sofa89: 六本書書名 1.愛與正義 2.浪漫時代 3.解放的歷史 01/19 12:51
→ sofa89: 4. 現實主義 5. 政治經濟學批判大綱 6.革命時代 01/19 12:51
→ sofa89: 第1本是20世紀神學家Nicholas Paul Wolterstorff的翻譯版 01/19 12:52
→ sofa89: 第2本我推測是在講浪漫主義,第5本是馬克思的著作,第6本 01/19 12:53
→ sofa89: 不確定是不是Eric John Ernest Hobsbawm三階段時代中的第 01/19 12:54
→ sofa89: 一本(革命時代/資本時代/帝國時代) 01/19 12:55
推 sofa89: 所以我個人覺得比起黑暗晦澀,不如說是沉重晦澀的書,而這 01/19 12:58
→ sofa89: 些書其實滿符合受西方教育有古典樂背景的男主... 01/19 12:59
推 annie464646: 第一本看起來應該是思想與正義? 01/19 12:59
推 DialUp: 樓上太厲害了!看起來就想睡覺的書名XDDD 01/19 13:09
推 goblin0710: 沙發大也太強大了!!!!!((獻上我的膝蓋 01/19 13:12
推 gracefss: 革命的時代XD 應該是其中一本書的完整書名啦 01/19 13:12
→ sofa89: 啊對,第一本是思想與正義,感謝a大,應該是我丟書名查作 01/19 13:13
→ sofa89: 者的時候被搜尋器自動改掉書名了 01/19 13:14
推 wrenphe: 推Netflix,1.高畫質、2.正體中文字幕、3.用語貼近台灣 01/19 14:15
→ wrenphe: 人、4.準時上線、5.支持正版鼓勵平台持續引入、6.有效反 01/19 14:15
→ wrenphe: 映海外收視、7.找人分月租不貴,付費值得 01/19 14:15
推 windesign88: 自從兩年前開始訂netflix 已經完全回不去免費影片了 01/19 14:29
→ windesign88: !而且會很訝異自己以前居然可以虐待眼睛看低畫質跟 01/19 14:29
→ windesign88: 簡體字~~ 01/19 14:29
推 hueisky: 推 Netflix ! 01/19 14:33
→ hueisky: 找人分租真的很便宜 ~~ 01/19 14:33
→ hueisky: 真的翻的不錯又可以準時收看 01/19 14:33
推 xiquie: 一直都用netflix!目前看這部都挺順的!有懂韓文的可否分 01/19 14:43
→ xiquie: 享翻譯跟原文 到位嗎XD 01/19 14:43
推 momomom: 還可以 沒有很大的錯誤 01/19 14:49
推 ducky10: 感謝沙發大的翻譯,這些書名聽起來也太晦澀了 01/19 14:51
推 WHITETEAR: 看到革命的時代跟解放的歷史,還以為想叫男主角追求原 01/19 15:39
→ WHITETEAR: 本的理想XDD 01/19 15:39
推 yenwen4: Netflix +1 以最便宜的方式支持正版 XD 01/19 16:12
推 lovemi7813: 革命的時代是什麼啦XDDDDDDDDDDDD 01/19 16:21
推 yajuclare: 藏頭字呀 每本書的第一個音 01/19 19:03
推 jjjhhh: 推Netflix ,除了新上檔的,還有滿多以前的舊韓劇,畫質 01/19 20:03
→ jjjhhh: 都超好,而且繁中就是讚啦 01/19 20:03
→ jjjhhh: 我這幾天也在Netflix 回看秘密花園XD 01/19 20:04
推 asd00330033: 支持正版+1 01/19 20:17