精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
少時成員被潤娥和張根碩吻戲嚇著了 潤娥說出了當少時組合成員看見她與張根碩在愛情雨的吻戲後的反應 在4月27號,在首爾Sangsu-dong進行著愛情雨的拍攝途中接受了由愛情雨劇組現場的訪問 。 潤娥被問到了“當少時成員看到了你在愛情雨中的表現有什麼反應呢?” 潤娥回答說“不久前和張根碩有場吻戲,當她們看了之後,她們都被驚嚇到了說吻得太深 了”。她繼續說道“我看了之後也被嚇到了,當我們在拍攝的時候看起來是沒那麼嚴重的 ,但事實卻在螢幕上看起來非常的不同,確實有點深了”。 她還說道“在拍吻戲的時候,因為張根碩的角色是一個花心男,所以是他的責任來領導這 個吻。所以這場戲其實對張根碩來說更困難也很難堪。而我需要做的只是站在那兒被親” 。 潤娥也說到了Yuri和李濟勛在SBS劇集“時尚王”中的吻戲在宿舍裏引發了一個有趣的鬥 嘴。“Yuri和我會爭論到底誰的吻戲是最深的,但最終其他成員都一致表示'你們倆的吻 戲都一樣非常碉堡!'來結束這場爭論”。 在愛情雨劇中,潤娥同時間飾演了一個叫鄭夏娜的2012年現代女生和另一個70年代的 角色叫金允熙。 Yuri則以時尚王作為演員出道,展現在時尚界打拼的女強人崔安娜一角。 新聞來源 mydaily.co.kr http://mydaily.co.kr/news/read.html?newsid=201204271441391111 英文翻譯 fanwonder.com http://fanwonder.com/?p=11471 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.75.29.41
encorej77107:碉堡是什? 04/28 02:04
dodomomo222:大陸河蟹用語, 碉堡=屌爆 04/28 02:11
erichugh:所以韓文原文應該是"大發"之類的字吧? 04/28 02:31
riverchou:原文:....不過其他成員說兩個人都滿深的(指吻戲) 04/28 02:41
heyla:原文的字是說兩者程度都很深(濃烈),翻譯潤飾為碉堡也沒錯啦 04/28 03:03
DialUp:問題同1樓... 04/28 09:25
SUQQU:裝純 04/28 12:02
goodkid9:樓上是在講徐俊的台詞嗎 04/28 12:18
toveaki:樓樓上是? 04/29 01:19
LordJeffery: puma 04/30 05:47
allin26:我一直以為 碉堡了是屌爆了的相反詞= =" 04/30 17:05
toveaki:LordJeffery 請說明推文之意 若未說明 判斷為惡意中傷 05/02 23:32
toveaki:未於24小時內推文說明,警告1次 05/02 23:36
toveaki:LordJeffery 警告一次 05/03 23:32