精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《zinia (鷹妹)》之銘言: : 其實我覺得不要對配音員太過苛責 : 畢竟他們學得就是這樣 : 再者他們不用演戲 : 感情投入自然不能與演員相比較 : 與其一味的抱怨 : 不如就接受它吧 : 它也有一個好處啊 : 可以讓我們更專心一點看演員的演出 : 不用老盯著字幕看 : 我看的版本還是對岸的簡體 我也是看對岸的版本 有兩種發音 平常都聽韓語的那個 有一次心血來潮聽聽大陸配的音 我覺得台灣的已經配的不錯了 ^^///.... 起碼嘴都有對到 翻譯的也比較好 有翻到我覺得比較像是那時候該說的話 而且超神奇的是 台灣的配音員都一個人配好幾個人 良美.姜健.閔允兒 居然是同一個人配的 太炫了 反正八大在一時半刻內也不可能撥原音 還不如專心看戲就好了 -- 巴黎戀人(韓劇) -- 八大戲劇台 于正昇 韓啟柱 王瑞芹 姜苔玲 汪世瑋 姜健 崔良美 閔允兒 曹冀魯 尹修赫 鄭仁麗 白盛英 韓啟慧 魏伯勤 承俊 姜必寶 韓父 -- 大秦的鐵騎打下一個大大的疆土 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.144.80
jinhun:魏柏勤?孫鵬國光幫的同學?康熙來了有提到ꠠ 203.203.176.114 02/05
eve2:是那個抓抓嘛? 218.164.82.74 02/05
luvq:並不炫 其他裝出來的音會假假的 218.187.79.138 02/05