※ 引述《hortance (省錢省錢)》之銘言:
: yy的也發了
: 我個人習慣看yy的
: 可是這次等不及先下了韓劇熱線
: 剛隨便比了一下
: 有段男主角在咖啡聽搭訕女生的那段
: 熱線翻那個女生的職業是"理髮師"
: yy的翻會"無理數"
: 然後男主角就指著雜誌表示他是看雜誌得知
: 結果兩個版本對雜誌的翻譯竟是各翻各的(傻眼)
: 可以請教那個是比較正確的嗎?
: 另外男主角用湯匙敲盤子那是什麼暗語啊?
我看到的是理髮師的版本 (汗)
那個敲盤子的是摩斯密碼
女生後來問他怎麼知道她懂摩斯密碼呢
所以男主角就指著書表示他是看書得知的
書名是 "業餘無線通訊愛好者的入門導覽" (我沒有直譯啦 直譯會很繞口 :p)
那個無線通訊就是..
如果有看黑洞頻率(咦 是這部吧 不知名字有沒有搞混) 或是同感裡面
黑洞頻率是父子 同感是男女主角 雙方連絡用的那種機器就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.67.249