精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
韓國中央日報中文網 來源:JES | 2009.05.11 07:49 韓國F4——李敏鎬、金賢重、金範和金俊將比原定計劃更快一步俘獲亞洲女人心。 《花樣男子》已於5月10日開始在台灣中視播出,並將從15日起進軍新加坡、馬來西亞 等東南亞國家的電視劇市場。雖然《花樣男子》原定將於7月份之後在這些國家播出, 但由於在泰國等地進行的《花樣男子》宣傳獲得了熱烈反響,因此製作公司把播出計劃 提前了2個多月。 泰國原本應在9月,即日本TBS電視台放映結束之後再播出該劇,但現在的播出時間也提前 到了7月。這是因為最近李敏鎬訪問泰國時,泰國粉絲們的熱情遠遠超過預期。 由於台灣是第一個製作電視劇版《流星花園》的地區,因此台灣地區對韓國版《花樣男子 》的播出十分關注。台灣的F4——言承旭、朱孝天、吳建豪和周渝民曾憑借電視劇《流星 花園》成為亞洲巨星。 《花樣男子》的製作公司方面稱:“雖然新加坡和台灣等國家和地區都邀請F4前往訪問, 但現在條件還不成熟。現在我們主要通過重新剪輯、修正畫面和背景音樂等工作提高 電視劇的完成度。由於播出時間提前,我們正忙於這些準備工作。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.33.93
greg11321:昨天中視花樣男子21:58-23:56 1.33% 05/11 10:21
joerain:這個收視率...嗯... 05/11 10:59
maichen:算不錯嗎? 05/11 11:00
joerain:我是覺得中視沒什麼在宣傳耶...每次都沒看到...我也不知道 05/11 11:01
joerain:算好還是..是比上一檔還高啦~不過未來不一定.應該會來越好 05/11 11:02
yukiwu:無聊去查了一下,中視同時段上兩檔的收視 我的億萬麵包第一 05/11 11:19
yukiwu:集收視2.11 愛就宅一起第一集1.46 看來成績不算好 > < 05/11 11:20
ellesa:但是他是外來劇,我覺得還是不錯啦 05/11 11:28
joerain:而且敗犬都要結束了,觀眾應該很難拉,何況上一檔收視才 05/11 11:29
joerain:0.多~~花樣還會做很久~~未來會衝高吧 05/11 11:30
makihara:韓版當初在韓國播前他們自己也不看好啊 05/11 11:42
yayalu:我覺得應該指日可待 要接敗犬是哪部戲呢?昨天轉一下華視感 05/11 11:43
makihara:因為台日版都拍過了 又是改編日漫 05/11 11:43
yayalu:覺不優 又看到明道(倒彈~)感覺來到鄉土劇 所以未來很難說 05/11 11:44
makihara:覺得第一集會看的主要是漫迷 韓國是第三集開始收視爆衝 05/11 11:44
makihara:我覺得台灣保守一點 看4 5集以後的收視情況 05/11 11:45
loh:花男第三集 俊表洗直頭髮 我覺得那段跟絲草對手戲好好看~ 05/11 11:51
eakw:欸 我昨天有看了第三集 為何沒印象有這段? 05/11 11:54
loh:啊...是第四集啦 05/11 11:55
eakw:XDDDDDDD 害我想說 是晚了我想睡了還是我看的版本不對XDDD 05/11 11:58
loh:第三集是樹林強吻戲好看 >///< 05/11 11:59
makihara:中配也對收視有影吧 我聽到中配還蠻想死的... 05/11 12:05
makihara: /響 絲草的配音好可怕 05/11 12:06
joerain:而且字好小....我是覺得中配還好耶,媽媽都愛看中配.. 05/11 12:07
jin062900:台視下一部是 "收視女王"陳喬恩的戲 05/11 12:13
shrimp2:推loh大,我大愛第四集表頭髮拉直後跟絲草對戲的那段,這 05/11 12:57
shrimp2:段對戲的張力真的很夠(第一次被李敏鎬演技驚豔之處XD) 05/11 12:58
shrimp2:是說收視是不太care...我莫名覺得會有不少人單純不想在此 05/11 12:59
shrimp2:時看這種「外來劇」卻不一定不會低調。 05/11 13:00
makihara:我覺得再怎麼樣 韓版收視不太可能第一 05/11 13:05
makihara:因為週日偶像劇場的視聽群蠻穩定的 台劇經營也有了成果 05/11 13:06
makihara:花男頂多就維持在第二吧 05/11 13:07
makihara:昨天廣告時 轉到敲敲跟敗犬看了一下 覺得這兩部不錯啊 05/11 13:08
sunnypeggie:其實我覺得是配音的問題耶...如果維持韓文配音感覺比 05/11 13:10
sunnypeggie:較有戲劇張力~~ 05/11 13:10
shrimp2:配音的確是很大問題...昨晚複習一下原音,冰淇淋那段其實 05/11 13:16
shrimp2:俊表是該很討人厭到想巴下去XD輕蔑囂張卻仍有股貴氣威嚴, 05/11 13:17
shrimp2:那裡低醇的原音整個就是讓這一段很恰到好處(我大愛舔吧的 05/11 13:17
shrimp2:原音表現)但中配後...整段我只覺得俊表在搞笑= = 05/11 13:18
shrimp2:可能沒聽到原音的覺得不會相差這麼大,但我單純覺得戲劇一 05/11 13:18
shrimp2:半的呈現已經讓人接收不到了(聲音情感也是很重要的一環) 05/11 13:19
yayalu:所以我看的時候都轉原音 像配尹智厚那位聽起來根本就像牛郎 05/11 13:21
yayalu:的聲音 我聽到根本毛骨悚然 趕快調開回原本聲調 05/11 13:22
shrimp2:樓上我也好希望毛骨悚然時可以調開啊QQ(下禮拜打電話看看 05/11 13:23
shrimp2:吧,希望能成功,冏") 05/11 13:23
makihara:我覺得絲草的配音最恐怖 好假好刻意 聽了好想打人 05/11 13:25
makihara:昨天不小心聽到一段 整個噴茶 05/11 13:25
makihara:F4的我真的分不清楚...聲音好老成的感覺 05/11 13:26
ateyn:配音不錯 倒是金斯草的原音很冏 = = 05/11 13:35
shrimp2:女生用高頻率的配音我沒有意見,韓劇男生老是配得那麼高就 05/11 14:11
shrimp2:頗令人反胃了。 05/11 14:11
maydays55:我討厭配音的...根本沒有融入戲劇的fu..要嘛就用原音啊! 05/11 15:43
Shinhwa:不過中視不是有雙語嗎?我就是看原音的啊! 05/11 16:05
eapcy:果然海外版的配樂有改,但是海外版能把公路之吻保留嗎? 05/11 19:01
shumei:只有1.33%收視率有點低耶..能看到分段的數據嗎? 05/11 19:20