推 greenybaby: 一直覺得撩妹這個詞彙很不適當,只有我這樣想嗎? 03/08 23:04
→ greenybaby: 不過還是要推一下金編的台詞和帥氣仲基 03/08 23:06
推 girl10319: 我是這幾天才知道這詞.... 03/08 23:06
推 watase124: 那是中國網路用語的樣子 臺灣要說的話大概=把妹 XD 03/08 23:07
推 auikeey: 對岸常用撩妹這詞 03/08 23:07
→ watase124: 很多中國的用語真的不太適當 比如把偶像和歌迷開玩笑講 03/08 23:08
→ watase124: 成調戲的 超級難聽 03/08 23:09
推 hopeyaju: 其實對岸的網路用詞早就大舉入侵台灣網路了,但大家似乎 03/08 23:18
→ hopeyaju: 都習以為常了?! 例如"顏值"這個詞也是~總之,總覺得在網 03/08 23:19
→ hopeyaju: 路上已是難以抵擋了,也許久了也會進入日常生活中吧-_-" 03/08 23:20
推 llliii5: 不喜歡撩妹+1 阿共用語 03/08 23:21
→ b605152000: 中國真的很多都侵襲台灣網路用詞了… 03/08 23:26
→ CaiLingling: 真的! [立馬]也是對岸用語吧? 03/08 23:28
推 janetfg: 撩妹超難聽 03/08 23:31
推 llliii5: 立馬我覺得還好,有時會用,但撩妹真的...生活中說了會 03/08 23:33
→ llliii5: 很有事吧 03/08 23:33
推 candy830624: 不喜歡+1感覺好輕浮 03/08 23:34
→ mayge: 這跟被叫小賊~還有阿美阿~一樣不太愉悅 03/08 23:42
→ hereiam1022: 其實把妹也沒多好 03/08 23:49
推 yuyutu83: 撩妹實在是不太好聽....最近被大腸洗版了orz 03/09 00:01
推 constancy23: 討厭這種用語 03/09 00:13
推 IxLss: 超不喜歡撩妹這個詞...顏值和小鮮肉其實我也無法... 03/09 00:20
推 littlered555: 最近超納悶為何撩妹這詞會瘋狂出現冏 03/09 00:22
→ littlered555: 感覺有點貶低有點粗俗... 03/09 00:22
→ IxLss: 真的就很難聽... 03/09 00:23
推 irenalized: 討厭阿共用語...... 03/09 00:32
推 smilek2017: 台詞真的很強 03/09 01:37
推 agoodnight: 把妹的中國版用語啊 把妹也沒多好聽 03/09 01:38
推 Lyon9: 把妹不是更難聽XD 03/09 03:20
推 KETSU: 撩妹跟把妹都很難聽.... 03/09 03:38
→ KETSU: 就說宋是選手不就得了 硬要用這種中國網路用語 03/09 03:39
→ sherry1991: 「立馬」其實在文言文裡就出現了,要算是中國用語嗎? 03/09 06:31
→ sherry1991: 但我也討厭很多台灣新聞硬要用一堆中國用語= = 03/09 06:32
推 anya0729: 請問什麼是大腸? 03/09 06:42
推 wzmin: 立馬不算對岸用語吧...古文裡就有出現過了... 03/09 06:51
推 Q311: 立馬是中國用語 因為台灣向來只在古文出現這個詞彙 03/09 07:27
→ Q311: 現代生活中並不常使用 應該說在中國用語大量入侵之前 03/09 07:27
→ Q311: 日常生活的對話中幾乎不會此用這個詞彙 03/09 07:28
推 anatasuki: 立馬不算大陸用語吧 03/09 07:38
推 diana840902: "立馬"我自己覺得還好…我自己寫作文常用,不過就是 03/09 08:04
→ diana840902: 不太口語說法XD 03/09 08:04
推 yuyutu83: 大腸=太陽XDDD 03/09 08:06
推 diana840902: 像我有時候古文看多也可能不自覺用些文言詞彙,例如" 03/09 08:09
→ diana840902: 待見"等,不過就現在常用於對岸,而且現代口語也不常 03/09 08:09
→ diana840902: 用,然而其實是出自古文經典~(好像離題了XD 03/09 08:09
→ diana840902: 不過現在媒體常用的"撩妹"之類詞語個人就真的也不喜 03/09 08:10
→ diana840902: 歡…@@ 03/09 08:10
推 wzmin: 網路用語不是應該是原本沒有或是原本不是指這個意思而在網 03/09 08:29
→ wzmin: 路上新解的嗎?立馬在古文中就有立刻的意思應該不算吧... 03/09 08:30
推 jasonb0826: 只有選手這詞才是正解!畢竟也是從韓劇翻出來的 03/09 08:58
推 jasonb0826: 劇設的時鎮雖然選手,但是是風趣和比較主動的那種! 03/09 09:04
→ jasonb0826: 打破軍人死板板的印象,第四集尾巴他跟慕煙獨處時,他 03/09 09:04
→ jasonb0826: 對慕煙說就當一起道過歉被噹那段,可以看出來他其實也 03/09 09:04
→ jasonb0826: 是很單純的 XD 03/09 09:04
→ lolybeer: 我也覺得古文出現過的不能算大陸用語 像是立馬這類型的 03/09 11:13
→ lolybeer: 詞彙 如果看金庸小說之類的 或者多看一些文章也會遇到 03/09 11:14
→ lolybeer: 生活慣用語走向口語化 但是文言詞彙的使用套上對岸用語 03/09 11:15
→ lolybeer: 感覺不太妥當XDD 03/09 11:15
→ lolybeer: 而且生活慣用語其實也跟生活圈有關... 03/09 11:15
推 misha37: 但如果劉時鎮只是個路人臉,講這些話會被白眼啊XDDD 03/09 11:22
→ misha37: 真的一切都是因為配上仲基的演技與臉,不然真的不成立 03/09 11:22
推 catsondbs: 韓星網裡面應該有大陸寫手 03/09 13:17
推 louloupan: 討厭這種用語 純推戲 03/09 13:27
推 Leony: 不喜歡撩妹+1,很不尊重女生,也顯得男生輕浮 03/09 21:34
推 eating0928: 我覺得大家是不是看的太嚴重了,撩不就撩撥的意思嗎, 03/10 20:18
→ eating0928: 我們說把妹的把字感覺沒有比撩還好欸,查字典是處置 03/10 20:18
→ eating0928: 『撩撥女生』跟『處置女生』,我怎麼看都差不多呀 03/10 20:19
推 KETSU: 問題就是為什麼新聞要用 撩妹/把妹 這種低俗的用語吧 03/10 21:40