推 minghueic:基本上有線電視台都沒有雙語設備吧 無線電視台才會有 07/15 22:21
推 rnw:這是缺點之一~反正我家也沒有「有線電視能看」,無妨! 07/16 00:01
→ rnw:我是不清楚有線電視的日劇一樣也是配音的嗎? 07/16 00:02
→ zoiagapo:好像沒看過日劇用配音 但韓劇永遠都是配音 07/16 00:11
推 minghueic:有線電視台的日劇,全~~~部~~~原‧音‧呈‧現! 07/16 00:11
→ zoiagapo:但也有看過有雙語的韓劇....而且也是有線電視阿 07/16 00:11
→ FeverDance:對啊 不公平 為什麼日劇都原因 韓劇都要配到死 07/16 00:14
→ FeverDance: 音 07/16 00:15
→ keldomklz:不公平 +1 我想聽原音的韓劇 07/16 00:22
→ minghueic:因為......日韓劇的市場不一樣吧....╮(﹀_﹀")╭ 07/16 00:28
→ smahan:如果原音 有的看韓劇的婆婆媽媽會覺得太快 所以都用配音的 07/16 01:38
→ nicvicious:可能怕中年婦女聽原音聽到高血壓 07/16 01:42
推 FeverDance:聽原音會比較有那種fu 而且 有字幕嘛= = 07/16 02:30
→ FeverDance:所以只要看到八大有什麼好看的韓劇我都去找原版的來看 07/16 02:31
推 xiao1012:看pps就有韓語原音囉@@罵起人來超有fu! 07/16 08:22
推 jin062900:日劇都是年輕人在看 韓劇主客群是中年婦女 他們要配音 07/16 08:44
→ jin062900:這根本就是秒經文 一直重複問很煩耶 07/16 08:45
推 eitherway:可是配音聽久了 也有一翻趣味阿 尤其婆婆很愛說哎喲喲 07/16 10:12
推 FeverDance:原音的更好笑 一直聽他說 『喔 木沙拉木沙拉』 07/16 11:45
推 chyl:早期的日劇也都是配音的 07/16 12:36