推 yuan223:XDDD 沒有吳郭魚唷!!! 有秋刀魚... 09/16 16:58
→ WOWARTHUR777:秋刀魚被遺忘了 原PO比較愛吳郭魚 ψ( ̄. ̄")a 09/16 17:03
→ WOWARTHUR777:秋刀魚:沒關係 我只要有馬麻就好了(忍住眼淚) 09/16 17:04
→ yeweisnine:原本就是這樣,台灣翻譯有在加上一點點料:p 09/16 17:28
→ yeweisnine:是說,韓國播放時,姑姑就是本劇開心點XDDDDD 09/16 17:29
推 PinkEvelyn:像姑姑說哇靠也是阿 台灣用語助詞 09/16 18:25
推 kgclyy:我覺得看台灣版的比較有趣耶~不過姑姑說哇靠時我有嚇一跳 09/16 19:07
推 SmartDola:該不會是配音員臨時起意XDDD 09/16 19:09
→ kgclyy:說不定哦~也許配音員自己也配得很HIGH所以語助詞就出來了XD 09/16 19:12
推 f1289:聽到哇靠時我也嚇到... 09/16 23:05
推 truta120:有飛魚跟帶魚 不過很多都是中配加的 台版比較有趣... 09/17 01:02
→ truta120:我忘了刀魚XDDD 原版好像是說狐狸精吧!台版會改一點 09/17 01:05