推 LIJENN:我覺得是小BUG 耶 我記得上次也是說忌日 不是生日 06/10 01:11
推 arashilike:我也有發現...我也以為是我記錯了@@ 06/10 01:25
推 arnoldlai:度日如年阿XDD 06/10 01:26
推 ryo1225:我看的翻譯是"明年也銀星媽媽的忌日" 這樣應該比較順吧 06/10 01:39
→ ryo1225:所以盛美應該是說明年忌日的時候父女也會相見這樣吧 06/10 01:40
推 ellesa:度日如年還是在講明年的忌日? 還有盛美說常常遇到爸爸 06/10 01:45
→ ellesa:都很奇怪... 06/10 01:45
推 joyce12:覺得是bug+1 我覺得她說的遇到 可能是指有email的往來吧 06/10 02:41
推 mrmy:我覺得是小BUG 耶 我記得上次也是說忌日 不是生日+1 06/10 04:41
推 ryo1225:我看那句是說"媽媽沒有常常遇到什麼人的時候嗎~我很常" 06/10 15:09
→ ryo1225:沒有說到爸爸的字眼阿~ 06/10 15:09
→ ryo1225:而且真的是說明年也有銀星媽媽的忌日阿~XDDDD聽韓文也是 06/10 15:11
推 ryo1225:生日跟忌日的韓文還差蠻多的 06/10 15:14
→ morpheme:應該是翻譯的問題,另一個版本的翻的就像樓上說的那樣 06/10 15:59