精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
心裡一直有一個疑問 原來是美男 為什麼要叫原來是美男呢 就是 "原來是"到底是什麼意思阿~~ 這個問題馬室長在第二集也有問 當時以為看完應該就會懂了吧 結果看完了 還是不懂~~是我太遲鈍了嗎 還是前面要加"愛我的人"或"我愛的人"......也不通 懇請各位解答~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.218.39.86
yuyumom:難道不是在講女主角的身分莫辨這件事嗎??@@ 07/16 22:10
kula7566:好問題XD 我覺得劇名要用韓文來理解耶 像英文譯名也很妙 07/16 22:12
babyqann:恍然大悟的感覺吧...原來如此!! 07/16 22:15
Meisel:就是雙關吧...同時有名字/形容花美男(音近高美男)的意思 07/16 22:38
Meisel:再白話一點1.當名字:原來是高美男 2.當形容:真是美男子 07/16 22:40
Meisel:再或者,花美男通指劇中團員吧XDD 07/16 22:41
egirl:這也不懂..果然要好好增加理解力..這齣很好理解 07/17 06:52
banelmer:看韓文劇名吧 mi nam i sineyo 英翻you're beautiful 07/17 11:43
banelmer:直翻的確是英文的意思 台灣翻成是美男是雙關 我喜歡台灣 07/17 11:44
banelmer:的翻法 07/17 11:44
crazymaple:直翻不是英文的意思耶...原意就是"原來是美男啊~" 07/18 00:49
banelmer:美男是形容詞阿= = 07/18 12:21