作者p81552104 (幸福氣泡)
看板KoreaDrama
標題[閒聊] 關於韓國藝人的正名
時間Fri Aug 20 13:37:00 2010
最近很多韓國藝人幫自己正名
張瑞姬 正名 張瑞希
張根錫 = 張根碩
李勝基 = 李昇基
文根英 = 文瑾瑩
這些正名都還好 影響不大
但讓我覺得很冏的就是
宋慧喬的原名是 宋慧教 (會叫?)
諧音就變的很冏...
另外我想問一下 這些藝人還沒正名前
為什麼會產生錯誤的名字
是台灣翻錯嗎? 覺得很多都是錯了一段時間之後
才改回正確的 這樣其實有時候很難習慣 @@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.82.1
推 jimli:那是因為韓國自己取名字用的漢字通常我們看起來超怪 08/20 13:38
→ jimli:就像背叛愛情裡面的主角名我們翻宙王但是他的名片可是叫朱旺 08/20 13:39
推 augusta68:朱旺..... 08/20 14:25
推 shopaholic00:林旺XD 08/20 14:49
→ linmelissa:李朱旺嗎XDD? 08/20 15:06
推 lovemyself:權相宇變權相佑一度也讓我很不能接受…一一" 08/20 16:16