精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
最近很多韓國藝人幫自己正名 張瑞姬 正名 張瑞希 張根錫 = 張根碩 李勝基 = 李昇基 文根英 = 文瑾瑩 這些正名都還好 影響不大 但讓我覺得很冏的就是 宋慧喬的原名是 宋慧教 (會叫?) 諧音就變的很冏... 另外我想問一下 這些藝人還沒正名前 為什麼會產生錯誤的名字 是台灣翻錯嗎? 覺得很多都是錯了一段時間之後 才改回正確的 這樣其實有時候很難習慣 @@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.82.1
jimli:那是因為韓國自己取名字用的漢字通常我們看起來超怪 08/20 13:38
jimli:就像背叛愛情裡面的主角名我們翻宙王但是他的名片可是叫朱旺 08/20 13:39
augusta68:朱旺..... 08/20 14:25
shopaholic00:林旺XD 08/20 14:49
linmelissa:李朱旺嗎XDD? 08/20 15:06
lovemyself:權相宇變權相佑一度也讓我很不能接受…一一" 08/20 16:16