精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
我記得很久以前 沒有DVD 只有VCD的時候 那個時候VCD大部分都只有一種聲道(國語) 不過當時國語配音我覺得都配的滿不錯的 我第一部韓劇是從情定大飯店開始 我超喜歡這部的國語配音 那個時期的國語配音 感覺是有消化韓劇的劇本的 所以配出來都滿符合角色的感覺 但是當時候VCD畫質都不怎麼樣 甚至之後補出DVD 感覺也是差不了多少 不曉得是什麼時候開始 韓劇因為大量輸入的關係 國語配音的品質開始下降了 有個專門配音的朋友說 因為現在製作公司都很趕 常常今天拿到劇本 明天就要配了 根本來不及去消化劇中的那些情節 所以韓劇的配音有時候會覺得 怎麼這麼爛 然後因為網路發達的關係 現在都會看"韓國on檔"的韓劇 真的看了有很喜歡的 才會去租或買台灣的DVD再重看 基本上畫質我覺得就不用太care了 因為台版的畫質還不如網路上那種"無字收藏版" 對我而言 會買台版DVD的理由只有一個 那就是"翻譯" 翻譯真的超重要的 不可否認 台版的翻譯至少都是比較通順 也會使用我們比較懂的文句 時事事件 人物 網路版的都以他們那邊懂的文字 我記得剛開始最讓我混淆的就是"土豆湯"了 有時候其實已經看過第一檔 然後再來看台版的DVD 會覺得 "啊~~原來說的是這個意思啊~~" 這時候就覺得台版DVD的功能終於發揮了 不過韓國給國外的版權有時候會把配樂的地方作修改 這是美中不足的一點 像是市政廳就是 台版DVD不但配樂有變動 連DVD翻譯也有很多沒翻出來 所以如果要買台版DVD 但是很care畫質 畫面比例的 就別買了 因為十次有九次半都是令人失望的 我個人是覺得 台灣好像對畫質這塊不太在意 我覺得有時候廠商只是為了方便壓片就好 ※ 引述《zx9831 (習慣就好)》之銘言: : 在這邊我想問大家一下,剛才有稍微爬了一下文, : 之前有討論過台灣出的韓劇的正版DVD畫面是4:3 : 我也是覺得4:3的畫面令人覺得看得有點不舒服也不習慣, : 我通常也是喜歡16:9的畫面,之前有一次買了花樣男子網路上的DVD, : 結果回家拿來看,居然是4:3的......,花樣男子每一集結尾不是都有定格畫面嗎 : 結果最後一集F4和絲草的畫面最左邊和最右邊的人都被切一半.......,令我有點傻眼 : 這就是我討厭4:3的地方,但偏偏台灣出的DVD都是4:3... : 最近看完了善德女王,有點想買台灣出的DVD來收藏,但一想到是4:3就有點卻步, : 但是看古裝劇我看簡體真的有時候又看不太懂意思, : 這我就覺得倒是台灣的翻譯翻得不錯,但是又考慮到4:3的問題, : 所以我想問一下大家,大家現在都不會買台灣出的DVD了嗎? 因為4:3?? : 真不知道為什麼廠商不用16:9的? 是因為成本問題嗎? 還是另有原因? : 既然韓國當初播放時是16:9,為什麼台灣的DVD卻是出4:3的呢? : 之前也是失心瘋去買了花樣男子韓國原版DVD,它就是16:9的!!!!畫質也相當好, : 但不曉得台灣為何就都是4:3? 麻煩大家給予解答了,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.81.27
hangsh:我有點意見: 現在追ON檔韓劇也有高畫質(對岸稱高清)版 整 08/09 12:32
hangsh:體畫質非常好 尤其在看"女人的香氣" 要比一般的RMVB檔案棒 08/09 12:35
a313228:我知道啊...但是翻譯的問題還是存在阿 08/09 12:36
hangsh:多了 只是覺得金宣兒太瘦了 至於翻譯 個人覺得見仁見智 只 08/09 12:38
hangsh:要習慣懂得意思就可以了~~ 08/09 12:39
hangsh:至於看韓劇的管道很多 限於版規 我只能說我都是先download 08/09 12:45
hangsh:檔案再看! 08/09 12:46
a313228:重點不是看戲的管道,而是台版DVD的優缺點 08/09 13:48
hangsh:所以呢? 我是不會去買DVD的!!!!! 08/09 15:02
starcake:所以樓上你說的事情和原 PO 無關啊.... 08/09 15:34
starcake:原PO就是討論台版DVD優劣處,其他版本與此無關。 08/09 15:35
kisasei:台版的翻譯的確是比較通順 而且有雙語發音 如果家中長輩 08/09 17:04
kisasei:跟不太上字幕 就很適合放配音版的給長輩看 對我來說 優點 08/09 17:05
kisasei:就大概只有這樣了(還有想支持一下正版&演員)..... 08/09 17:05
kisasei:畫質部分就真的不能說好 就是很一般普通這樣....... 08/09 17:06
a313228:推star大...我的意思就是這樣...要討論台版DVD的問題 08/09 22:23
evatear:我買的台版DVD是中韓都有發音 但會剪成台灣播的方式發行 08/10 00:14
看到evatear大說的 我才想到 台版還有一個缺點 如果能夠按照韓國的集數來製作成DVD 那就很好 但是有時候台版都會自己剪輯成電視播放的集數 然後就常常停在一個莫名其妙的點... 真的是會讓人想要吐血..... 最明顯的例子就是"宮-野蠻王妃" 那些可愛的泰迪熊意境都被破壞了 最後下一個結論 會買台版DVD的人大概會有幾種原因 1. 不太在意"畫質" 但是很在意"翻譯" 2. 太喜歡這部劇和演員了~~~希望可以天天看到 甚至有時候DVD內附的手冊(或是贈品之類的)都會拿起來一翻再翻 3. 懶得找看片管道~~也沒空跟著電視台 而且有點"閒錢" 就買來看囉~~~ 我自己是屬於1+2那種 ※ 編輯: a313228 來自: 122.116.81.27 (08/10 01:05)
Lingn:集數切割好像是跟DVD塞的方便度有關。個人經驗是全用單層D5 08/10 01:40
Lingn:收錄的切台灣版,雙層D9片有機率是切韓版。其實我是愛看台壓 08/10 01:41
Lingn:翻譯...要看畫質的話我只想買BD片跟Full-HD... 08/10 01:43
a313228:其實也不一定...我有看過D5和D9都是照韓版集數的 08/10 12:52
starcake:1+2,所以在買的時候都會希望外殼或網頁資訊有列明集數 08/11 15:30
starcake:我很在意翻譯,但因為畫質不夠好,一定要搭配2才會買 08/11 15:33
starcake:如果臺灣廠商肯改善畫質問題的話,可能還算喜歡的就買了 08/11 15:33