精華區beta KoreaDrama 關於我們 聯絡資訊
看了很多部韓劇 講完電話的結尾總是 "恩.恩.好"直接掛斷 還有另一種是說 "恩. 那我要掛了" 第二種說法總是令人覺得有點恐怖 是韓國人都不說bye bye嗎? 還是翻譯的關係..?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.233.49.63
jin062900:文化差異吧... 01/30 14:56
jin062900:就像他們不說借過而是直接推開.... 01/30 14:57
Thinkin:其實我覺得台灣很多老人家講電話也不說再見的耶 很突然就 01/30 15:09
Thinkin:結束對話了 我就常常覺得被阿媽掛電話的感覺 哈哈 01/30 15:09
thewaymilky:2FXDDDDDDDDDDDDDD 01/30 15:50
rnw:第二種說法他們那邊不代表什麼吧~"掛"在中文另一個意思"死" 01/30 17:25
rnw:所以,你才會覺的很恐怖或有忌諱囉!!^^ 01/30 17:26
karylin:沒錯~~~我也常被阿媽掛電話..每次都莫名奇妙..哈哈 01/30 21:26
ivyk:這個問題我也想過好多次...這樣萬一真的是生氣掛電話~對方 01/30 23:24
ivyk:不就不知道你氣到掛電話了...XD 01/30 23:26
bonnie11:韓文老師說過這是他們的習慣~朋友之間就"喔"~就結束了 01/31 00:24