精華區beta Korea_Travel 關於我們 聯絡資訊
有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, 最後終於回到飯店了。 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.227.98.36
honeyi:我香港朋友打過`效果還不錯``` 04/11 21:55
bowth:打過+1 很方便喔!!當初也是為了跟計程車司機講飯店地址打的 04/11 23:01
tomhawk:謝謝,下次有機會我會試試看 04/12 13:09
hline:請問在韓國一個女孩子坐計程車會危險嗎? 07/15 20:58
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: tomhawk (卸下面具) 看板: Korea 標題: Re: 首爾搭車記 時間: Thu Apr 12 13:09:07 2007 後來我發現原來司機沒有弄錯。 今天早上我和一個韓國人聊天,他告訴我,在首爾有兩家Romada。 如果跟一般人講Romada他們也不一定知道你是指哪一家。 但是地圖上顯示的名稱以及飯店外觀的招牌明明不一樣。 話說回來,在機場對旅客的指引倒是做的不錯。 連在機場巴士站提行李兼賣票的歐吉桑都聽的懂簡單的英文。 ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : 有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 : 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 : 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 : 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! : 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… : 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 : 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 : 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, : 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 : 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, : 最後終於回到飯店了。 : 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, : 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 : 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: mefistofele (沉舟側看千帆過) 看板: Korea 標題: Re: 首爾搭車記 時間: Thu Apr 12 18:45:34 2007 韓國的飯店都被有地址卡 你可以向櫃檯索取 上面會用韓文寫 請載我到某飯店 我在漢城是從來不做計程車 地鐵那麼方便哪需要計程車 ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : 後來我發現原來司機沒有弄錯。 : 今天早上我和一個韓國人聊天,他告訴我,在首爾有兩家Romada。 : 如果跟一般人講Romada他們也不一定知道你是指哪一家。 : 但是地圖上顯示的名稱以及飯店外觀的招牌明明不一樣。 : 話說回來,在機場對旅客的指引倒是做的不錯。 : 連在機場巴士站提行李兼賣票的歐吉桑都聽的懂簡單的英文。 : ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : : 有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 : : 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 : : 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 : : 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! : : 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… : : 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 : : 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 : : 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, : : 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 : : 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, : : 最後終於回到飯店了。 : : 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, : : 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 : : 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: shialin (向錢看齊!) 看板: Korea 標題: Re: 首爾搭車記 時間: Thu Apr 12 19:13:18 2007 ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : 有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 : 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 : 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 : 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! : 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… : 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 : 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 : 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, : 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 : 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, : 最後終於回到飯店了。 : 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, : 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 : 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 其實首爾有兩種計程車,一種是一般銀 灰 白色的 另外一種是黑色的,黑色的是模範計程車,英文或日文有通 不過我沒搭過不知道是怎樣,但是也比較貴就是... 但是似乎很少看到黑色的..= =;; -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.127.128.15
tomhawk:黑色的在路上很少見,大部分都在飯店附近排班 04/14 11:17
tomhawk:我飯店的樓下就有幾輛,聽說貴很多所以沒去搭 04/14 11:18
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: citcal (沉默) 看板: Korea 標題: Re: 首爾搭車記 時間: Thu Apr 12 19:47:35 2007 ※ 引述《shialin (向錢看齊!)》之銘言: : ※ 引述《tomhawk (卸下面具)》之銘言: : : 有幸出差到南韓,跟大家分享一下在南韓搭計程車的經驗 : : 當我逛完展覽攔了一輛計程車要回飯店。 : : 告訴司機,我要到Ramada Hotel。司機走和我來時不同的路。我心裡正暗自高興 : : 也許司機抄捷徑,可以幫我省錢。結果他竟然把我載到Renaissance Hotel! : : 發音差這麼多竟然可以搞錯,更扯的事在後頭… : : 當我在周邊繞一繞,怎麼看都不像是在我的飯店附近,我決定再攔一輛計程車回去。 : : 這位老兄也真是誠實,他說Ramada就在這裡啊,教我不用坐車了。 : : 唉!連續兩個司機都搞錯。隨著太陽漸漸下山,氣溫也欲降愈低,如果再回不去, : : 可能要凍死在首爾街頭了!我只好進Renaissance跟櫃臺要了一張地圖,並請他幫我 : : 把兩家飯店的位置都圈起來。櫃臺告訴我兩地至少10分鐘的車程。坐上第三輛車, : : 最後終於回到飯店了。 : : 後記:學到一個教訓。要在首爾街上晃,韓文還是要懂。不然就要隨身帶著地圖, : : 將要去的地方圈起來告訴司機,比較保險。 : : 聽說有免付費的電話翻譯服務(中英日),但是沒用過也不知道效果如何。 : 其實首爾有兩種計程車,一種是一般銀 灰 白色的 : 另外一種是黑色的,黑色的是模範計程車,英文或日文有通 : 不過我沒搭過不知道是怎樣,但是也比較貴就是... 黑色是模範計程車 不是語言都通喔 但是他車上有提供電話翻譯服務..... 現在其他車也會有 是1900won起跳...... 其實模範計程車的重點是駕駛資格有嚴格規範 安全而且有規律不會亂搞 因為會取消資格的.......語言不是必備條件 所以不見得會講英文或日文中文喔 : 但是似乎很少看到黑色的..= =;; 因為貴阿........一方面資格很難取得 一方面有些人不願意多花錢坐 只有首爾才有分價錢 其實你可以打給觀光公社說中文或英文然後讓他跟司機說韓文..... 是有這種服務的 而有點保障 其實韓國計程車司機水準很不穩定 常常會聽錯或是搞不清楚地點也很正常啦..... 半夜喝完酒下大雪 計程車可是一車難求阿....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.197.77
elfingirl:接近早上9點第一堂課也是一車難求..攔車還要排隊 =_= 04/12 20:41
shialin:有次在安岩站附近要攔車回宿,不知是太近還是太晚攔了好幾 04/12 21:15
shialin:台也不載..超大牌...>"< 04/12 21:17
citcal:司機要回家的話 只會載順路的...所以晚上都要問阿 04/12 21:36