精華區beta Korea_Travel 關於我們 聯絡資訊
非常囧的經驗分享。 本來是打算靠著英文逍遙闖韓國, 沒想到韓國人的英文比想像中菜...很多很多XD 我:Excuse me, do you speak English? 韓國人:No~NoNoNo(拼命搖頭,外加飛也似的逃走= =a) 所以我用了以下幾招,努力撐下去: 1、少的可憐的韓文三句, 這是向當地打工的大陸人士問來的。 Aniyo 阿泥唷 →妳(你)好 Olumaeio 喔露媽A唷 →多少錢啊(外加快速遞給店家計算機) Gagazuseio 嘎嘎粗賽唷 →便宜一點吧(快速按計算機) 我只會這三句,但暢行無阻(應該要感謝計算機大神~"~) 說"嘎嘎粗賽唷"的時候要一邊裝可憐,一邊不斷搓手心, 不知道為什麼,但好有用喔@@+ 2、在每個大地點,都有旅遊引導員, 我想這是韓國觀光業了不起的地方, 東大門在Doota前面,明洞在正中央十字路口, 有穿黃色背心、戴斗笠的引導員,他們會說中、日等語言, 同時也可以向他們索取中、日文版的旅遊導覽, 特定景點的街道圖、店家分布圖等,都畫得很詳細,超專業! 3、幾乎任何彩妝店都有會說中文的大陸人士, 想問什麼、想找什麼,趁機快問, 她們往往也會想多聊兩句,買點東西,誇獎她會說多國語言很厲害, 有時候她們會爆料,比方說「這家東西比較不好吃」之類的喔~ 希望對妳有幫助, 因為我也是這樣囧過來的:D ※ 引述《yildiz (面膜大拍賣)》之銘言: : 一:求助人:小女子我 : 二:緣由:最近有再打算到韓國自助行,可是我會說的韓文就是那幾句從韓劇上面學來的, : 英文是還ok,可是只要想到如果要問路或點菜殺價之類的,他們的字好像都還 : 蠻像的,看板上有很多人都自助行,那去了之後都怎麼解決那些問題呢?? : 三:需要何種方式協助:希望大家可以跟我分享一下怎麼跟他們溝通 : 四:連絡方式:站內信或直接回覆都可以~~感恩感恩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.81.246
esuan:你好用 an nyeong ha se yo 比較好喔! 118.167.106.78 10/29 01:27
lrt:Aniyo 應該"不是"才對 123.192.70.19 10/29 02:16
babyjelly:是要表達an nyeong嗎?但這只能用平輩吧 140.116.60.145 10/29 11:17
ruone:我也用過"嘎嘎租ㄙㄟ唷+搓手"耶XD~阿就西就 118.168.140.25 10/29 14:22
ruone:問是不是真的很喜歡~我說是~他就俗俗賣了XD 118.168.140.25 10/29 14:22
ruone:另外我也好推薦那個像邪教一般的觀光公社工 118.168.140.25 10/29 14:23
ruone:作人員~觀光區一定看的到他們~真的好甘心喔! 118.168.140.25 10/29 14:23
chun605:"阿泥哈賽唷"是比較正式的說法(筆記), 114.42.81.246 10/29 15:33
chun605:謝謝耶,那"哈撒咪搭"呢?很常聽到! 114.42.81.246 10/29 15:33
hyt116:ch大指的是"康撒哈咪搭"吧~~是"謝謝"的意思 58.114.174.68 10/29 15:34
fyatalon:推觀光旅遊詢問處對自由行的人超方便!!! 114.32.176.62 10/29 16:31
jungwootw:an nyeong XXX 就是中文 安寧 59.114.242.104 11/02 01:15
jungwootw:KANSA hapnida前面KANSA是中文感謝 59.114.242.104 11/02 01:17
jungwootw:其實韓文有很多中文我都是如此記 59.114.242.104 11/02 01:20
jungwootw:另外an nyeong hase nikka是不是更尊敬? 59.114.242.104 11/02 01:24
xinyuxiao:樓上那個太尊敬了拉好像在見家長XD 11/18 21:14