→ esuan:你好用 an nyeong ha se yo 比較好喔! 118.167.106.78 10/29 01:27
→ lrt:Aniyo 應該"不是"才對 123.192.70.19 10/29 02:16
推 babyjelly:是要表達an nyeong嗎?但這只能用平輩吧 140.116.60.145 10/29 11:17
推 ruone:我也用過"嘎嘎租ㄙㄟ唷+搓手"耶XD~阿就西就 118.168.140.25 10/29 14:22
→ ruone:問是不是真的很喜歡~我說是~他就俗俗賣了XD 118.168.140.25 10/29 14:22
→ ruone:另外我也好推薦那個像邪教一般的觀光公社工 118.168.140.25 10/29 14:23
→ ruone:作人員~觀光區一定看的到他們~真的好甘心喔! 118.168.140.25 10/29 14:23
→ chun605:"阿泥哈賽唷"是比較正式的說法(筆記), 114.42.81.246 10/29 15:33
→ chun605:謝謝耶,那"哈撒咪搭"呢?很常聽到! 114.42.81.246 10/29 15:33
→ hyt116:ch大指的是"康撒哈咪搭"吧~~是"謝謝"的意思 58.114.174.68 10/29 15:34
推 fyatalon:推觀光旅遊詢問處對自由行的人超方便!!! 114.32.176.62 10/29 16:31
→ jungwootw:an nyeong XXX 就是中文 安寧 59.114.242.104 11/02 01:15
→ jungwootw:KANSA hapnida前面KANSA是中文感謝 59.114.242.104 11/02 01:17
→ jungwootw:其實韓文有很多中文我都是如此記 59.114.242.104 11/02 01:20
→ jungwootw:另外an nyeong hase nikka是不是更尊敬? 59.114.242.104 11/02 01:24
推 xinyuxiao:樓上那個太尊敬了拉好像在見家長XD 11/18 21:14