●feminism● 詞/清春 曲/人時 中譯/rika
───────────────────────────────────────
したたかと君は 似かよっていた
「堅強」這個形容詞 相當地適合妳
僕を窘める それもいいでしょう
即使因此而令我感到窘困 這樣也沒有關係嗎
手も足にして 先に寢そべる 「觸りたいなら ここまでおいで」
輕鬆隨意地 自顧自地躺著 「想要碰觸我的話 就過來這裡」
僕が返すは feminism そう あげる
而我的回答是 這就是女性主義嗎 這麼對妳說著
急に動くのが ひどく氣になる
匆促而快速的行動 給人冷淡的感覺
僕は何處にいる 何處でもいいの
不論讓我置身何處 哪裡都無所謂嗎
首のにおいに 引き寄せられる 「觸りたいなら ここまでおいで」
被妳髮間散發的香氣 所吸引而靠近 「想要碰觸我的話 就過來這裡」
僕が言うのは feminism そう うたう
而我所說的是 這就是女性主義嗎 這麼歌唱著
Oh 貴方に 慰められたい In your room
渴望在妳的房間中 接受妳的撫慰
Oh ここなら 弱さも許されるだろう
倘若是在這裡 即使暴露出我的軟弱 也會被容許的吧
したたかと君は 張り付いていた
「堅強」這個形容詞 與妳很相配
僕をあやすなら それも君でしょう
安慰逗弄著我的 不也是妳嗎
安らげるのは その胸の中 「甘えたいなら ここまでおいて」
放心愜意地 靠在妳的胸前 「想要撒嬌的話 就過來這裡」
せめて僕から feminism そう あげる
儘管自我的口中 這就是女性主義嗎 這麼對妳說著
Oh 貴方はいつまで 僕を飼うだろう
不論何時妳總是 一直照料著我吧
Oh ここでは 強さも 無意味に終わる
在這裡 誰強誰弱這種事 早已不具任何意義
Oh 貴方に 慰められたい In your room
渴望在妳的房間中 接受妳的撫慰
Oh ここなら 弱さも許されるだろう
倘若是在這裡 即使暴露出我的軟弱 也會被容許的吧
───────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: cobain.m8.ntu.e