精華區beta Kuroyume 關於我們 聯絡資訊
Unlearned Man● 詞、曲/清春 中譯/Kay,kuyumi(英文) ─────────────────────────────────────── Shameful React 群眾の聲 可恥的反應 群眾的聲音 Delicateは彼を育ててた 微妙地 將他扶養長大 無機質と無才の肉聲 無機質與無能的口中發出的聲音 欲しければ遺傳子を見てみな 想要的話就看看基因吧 混ざってる中肉中背の種 混雜著的不胖不瘦 中等身材的品種 余りにも良くある身勝手 屢見不鮮的自私任性 風向きに狙われる They envied his motion 被情勢視為目標 他們羨慕他的行為 それとなく真似をした Copy doll 增殖 拐彎抹角地模仿 複製洋娃娃般地增殖 Veludoでくるんだ感性 用蓋膜包裹住的感性 著せ替える見せ物でも極樂さ 被當成笑話看也很快樂 Persuade-Expression それ以外は要らない 只需說服 其餘的不需要 自由自在 短命に Curriculum 自由自在 短命下的課程 背水の陣で眠れ 外氣は猛毒 抱著決一死戰的心情睡吧 戶外的空氣是劇毒 父は腦を、母は優を与えてくれた 父親給我頭腦 母親給我優秀 Unlearned man, His sense is marvelous, marvelous 不學而知的人,他的能力是如此神奇 Unlearned man, His sense is marvelous, marvelous 不學而知的人,他的能力是如此神奇 Sympathy 寄生虫の聲 同情 寄生蟲的聲音 Delicateな 彼はある日僕になる 微妙的 他總有一天會變成我 風向きに 攻められて They envied my emotion 被情勢 攻擊 他們妒忌我的情緒 「出る釘は打れるの」優越にひたる 「樹大就是招風嘛!(註)」滿懷著優越感 Unlearned man, His sense is marvelous, marvelous 不學而知的人,他的能力是如此神奇 Unlearned man, His sense is marvelous, marvelous 不學而知的人,他的能力是如此神奇 Unlearned man, His sense is marvelous, marvelous 不學而知的人,他的能力是如此神奇 ─────────────────────────────────────── 譯註: 原文 =出 ru 釘 wa 打 ta re ru no 樹大招風=出 ru 杭 wa 打 ta re ru 又,釘=ku gi, 杭=ku i,兩字只差一音,所以原文有可能用錯字了... ─────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: cobain.m8.ntu.e