●情熱の影-Silhouette-● 詞/清春 曲/清春、人時 中譯/rika
(熱情的身影)
───────────────────────────────────────
齒の痕がにじむ それは振り返ったせい
齒痕的形狀逐漸滲出 對它一而再地回顧著
立っていられない 細々く 踏み締めた
沒法站穩的細碎腳步 重重地踩踏著
真白な僕とDANCEするカーテンに
隨著我舞動的 純白色的窗簾間
溫かく弱い 聞こえてる 聞こえたね
彷彿中傳來 溫暖而柔弱的聲響 細細地聆聽著
想い出す雨の音に Cry for you
回憶起往日 在雨聲之中呼喚著你
「止めないで」僕が消える I can't stop the think
「請別就此停止」 我正逐漸消失 無法擺脫的想法
斬新に走る 食べず嫌いは無視する
以嶄新的姿態奔走著 無視著敵視與嫌惡
準えるならば 裏切りか? 當然か?
對於模仿這種事 算是背叛嗎? 抑或是理所當然?
冰が見る見る 小さく變わって行く
那塊冰眼看著 即將很快地逐漸消融
燃える樣な君が 觸ったね 包んだね
因為被燃燒著一般的你 所碰觸著 所包裹著
想い出す雨の音に Cry for you
回憶起往日 在雨聲之中 呼喚著你
誤って止まるならば I'm thirsty
不經意地發現到了 我的渴望
何もないこの部屋で君のSilhouette
在這空蕩蕩的房間中 浮現了你的身影
情熱の喜びに溶けるCRUEL
沉醉在熱情的喜悅中 逐漸融化的冷酷
見上げれば麗しき君のSilhouette
若是揚起視線 便能看到你艷麗的身影
抱かれた時 僕の中で終わるCRUEL
被你所緊擁時 終止了在我之中的冷酷
想い出す雨の音に Cry for you
回憶起往日 在雨聲中呼喚著你
止まらない僕がそこに I can't stop the think
難以平息 此時的我 無法擺脫的想法
何もないこの部屋で君のSilhouette
在這空蕩蕩的房間中 浮現了你的身影
情熱の喜びに溶けるCRUEL
沉醉在熱情的喜悅中 逐漸融化的冷酷
見上げれば麗しき君のSilhouette
若是揚起視線 便能看到你艷麗的身影
抱かれた時 僕の中で終わるCRUEL
被你所緊擁時 終止了在我之中的冷酷
───────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: cobain.m8.ntu.e