●NEEDLESS● 詞、曲/清春 中譯/Kay
───────────────────────────────────────
數えれる程 わずかな コイン 握って
握著屈指可數的幾個硬幣
自由の街へ 向かう列車に飛び乘ってた
跳上開往自由之城的列車
僕を押しつけて 離そうともしない
好想從壓抑著我 死不放手
昔話好きな 大人から 逃げたくて
從往事說不盡的 大人身邊 逃走
NEEDLESS 理解もない 第三者の言葉
不必要的 根本不了解我的 局外人的話
僕に關する事 口を挾むのが嫌いで
討厭(他們)插嘴有關我的事
陽が落ちる頃 日當ての場所で歌った
太陽西沉時 在目標的地方歌唱
思い描いていた 感觸とズレ始める
開始和想像描繪的感覺脫離
別の有力者が あの頃の僕より
別的有權勢的人 比那時的我
高價をつけたがる 裏心振り亂す
更想提出高價 心底亂成一團
NEEDLESS 野心もない 第三者の空氣 僕に關する事
不必要的 沒有野心 的局外人的氣氛 有關我的
まるで人事だね!
簡直像不相干的人的事!
NEEDLESS 必要ない なのに騷ぎ立てる 僕が嫌がる事
不必要的 明明不需要 卻又議論紛紛 我討厭的
もっと覺えて欲しかった…
希望(你們)記清楚…
YOU're 『NEEDLESS』
夢をごまかして 忘れた フリしてる
敷衍夢想 假裝遺忘
良くも惡くもない 單調な 每日へ
過著不好也不壞 單調的每一天
NEEDLESS いつになれば 自由と 呼べるだろう 僕に合わない物
不必要的 何時才稱的上自由 不適合我的
ああ 消えて ほしい
啊 消失吧
NEEDLESS 關係ない 第三者が輕く 僕に關する事
不必要的 不相關的局外人 隨便過問有關我的事
口を出すのが耐えられない
實在忍無可忍
───────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: cobain.m8.ntu.e