推 kcir:一個變通的方法是把中文名當middle name 許多老前輩學者 07/09 11:10
→ kcir:都是這樣用 ex. M.C. Frank Chang = 張懋中 07/09 11:11
→ chun999:一直用本名啊! 07/09 11:11
→ buda:而且我們也不是在國外都可用英文名啊 正式書面申請就不行 07/09 11:11
→ kcir:阿 講反了 是英名當middle 07/09 11:12
→ buda:在國外還要根據狀況使用兩種名字實在很累人 07/09 11:12
→ kruz:你高興就好了..都沒差 07/09 11:14
→ kkk5566:我也是用本名 反倒是台灣人一天到晚問我有沒英文名字 07/09 11:54
推 uwmtsa:我印象中,早年主流是用英文名,現在是用本名比較主流 07/09 12:27
推 twowugs:用本名就好了 在任何場合、文件都只用一個名字才方便 07/09 13:10
→ twowugs:我也只遇過台灣人會問我為什麼不用英文名字 07/09 13:10
→ umum29:找工作的時候會有一點差別 07/09 13:39
→ umum29:而且有的音老美發不出 硬要人家發自己聽了也怪 像:"菊" 07/09 13:40
推 DarkD:日文名好難發...。其實不要說老外,就你自己好了,你覺得 07/09 13:45
→ DarkD:華人音譯名會比英文名好記嗎????? 基本就是讓別人好記拉 07/09 13:46
→ DarkD:為什麼要配合他們? A:入境問俗吧...。我覺得印度跟日本和韓 07/09 13:48
→ DarkD:國名都好難發.....應該說non-English names我都沒啥音感 07/09 13:49
推 somnambule:有人會用字母開頭取代比較難記難念的名字,變成CJ,GK 07/09 15:26
→ somnambule:之類的,對外國人來講好記很多 07/09 15:27
→ somnambule:我自己是正式/官方場用用真名,休閒或只見幾次面的那種 07/09 15:28
→ somnambule:情況用英文名字,但英文名字盡量跟中文本名有諧音 07/09 15:28
噓 konayuki:萬年老梗 吵不膩嗎 07/09 16:40
推 wmja4387:中國用本名的反而比較多吧 07/10 00:48
→ ShiningRuby:你的名字很好念就沒必要取英文名.我的名字很難念,不取 07/10 11:10
→ ShiningRuby:英文名是在跟我自己過不去.實在受不了我的好名好姓被 07/10 11:10
→ ShiningRuby:老美叫成"咿嗚啾太"或是"呦呼太" 07/10 11:11
→ ShiningRuby:看到"咿嗚啾太",說中文的你能意會到這是中文名字嗎? 07/10 11:12
→ ShiningRuby:當你的中文譯名轉成英文會變成這樣時,你就會想取英文 07/10 11:12
→ ShiningRuby:名了 07/10 11:12
推 george31708:樓上你是日本人喔? 07/10 12:13
→ ShiningRuby:我是台灣人啊,你看,連我的同胞看到老美念我的中文譯名 07/10 18:47
→ ShiningRuby:都無法意識到我是哪裡人了....:P 07/10 18:47
→ uwmtsa:現在用英文名有時老美還會問你怎麼不用本名,只能說時代在變 07/10 21:16
推 mioxmiox:昨天聽一位韓國人說 他們不用英文名字的 07/11 21:29