→ chauan:1. 委員會之類的 2. 就是共乘, 通常家長會排班輪值 09/16 22:35
→ chauan:3. 直接google, 第一個連結就是了 09/16 22:35
→ Cadi:1. 所以是校委會嗎?家長也可以當校委會的會長嗎? 09/17 09:29
→ Cadi:那在這裡的launch the carpools的意思.. 是還要打電話確認嗎? 09/17 09:30
→ Cadi:3. 意思是網站裡的活動令人眼花撩亂,不知到底該參加那些嗎? 09/17 09:33
推 pezvolante:Mommy and Me是一個親職教育的課程 09/17 09:59
→ peanutbutter:1要看前後文判斷組成人員是學校教職員或家長 09/17 20:16
→ peanutbutter:只講school committee很模零兩可 2應該是出發前聯絡 09/17 20:16
→ peanutbutter:但也要看前後文才知道這段話是大概描述工作事項,還 09/17 20:18
→ peanutbutter:是當天該做的事項(general vs specific) 09/17 20:18
→ peanutbutter:3應該是很多爸媽上完課之後反而有無所適從的fu 09/17 20:23
→ peanutbutter:(從後面文意和dazzling來看) 09/17 20:24