精華區beta LA 關於我們 聯絡資訊
我是要申請MS program 其中一位推薦人找的是undergraduate 的導師 想請教一下該怎麼翻譯? advising professor 感覺是碩博士班的指導教授 用什麼homeroom teacher之類的 好像更是怪 @@" -- http://www.wretch.cc/album/berryberry -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.32.149
GP03D:聽過homeroom teacher的用法 10/15 23:56
zigeun:academic advisor? 10/15 23:57
lsat:Supervisor?Mentor? 10/15 23:59
Kyral:advisor 10/15 23:59
ioisamu:這幾天常看到人寫advisor不過,寫professor不就好了嗎 10/16 00:18
RodShih:mentor 10/16 00:20
ioisamu:特別想要強調,搞不好人家會以為是instructor 10/16 00:21
berrylover:因為老師要我先擬稿 我是想著重在導師生的關係來強化 10/16 00:21
berrylover:老師對我的了解程度是可信的 10/16 00:22
ioisamu:其實不曉得指導老師對於美國人來說,是否都是博士才會用 10/16 00:24
ioisamu:我想mentor好像很適合,高中大學的導師(教導你找到方向) 10/16 00:27
ioisamu:博碩士寫學術論文才需要指導的教授,是嗎(qq) 10/16 00:29
ioisamu:個人的淺見,寫professor比較尊敬? (參考) ^_^" 10/16 00:30
Yawper:是advisor沒錯 10/16 00:50
smartchou:MENTOR 10/16 00:54
cutemeow:在推薦函本文中寫到時 用mentor就可以了 以其他文字敘述 10/16 02:24
cutemeow:他跟你的關係及為什麼了解你 後面的署名 則看他的職銜 10/16 02:25
cutemeow:舉例來說如果他識助理教授 你就寫assistant professor 10/16 02:25
cutemeow:當然後面還會加上系所跟學校名稱 10/16 02:26
GoldLight:mentor才對,homeroom teacher是K-12在用的... 10/16 03:13
elnino:tutor 10/16 03:39
zekelin:mentor 10/16 06:38
jackchow:老實說我在美國讀完under還沒聽這裡大學有導師這種東西 10/16 11:12
pedroremorse:advisor比較像是指給予你學術上指導的老師 但是台灣 10/16 13:02
pedroremorse:的大學導師的責任是指引你人生 不只包含學術上的建議 10/16 13:03
pedroremorse:還有生活 心靈方面的引導 所以用mentor比較適當 10/16 13:04
berrylover:ok 感謝大家的指導 10/16 13:05
daniel0523:mentor 10/16 14:10
jasper74:台灣老師是mentor??哄都尼?? 10/17 04:27
chihchang:會不會是 counselor 阿? 10/23 23:05