精華區beta LTTCJapanese 關於我們 聯絡資訊
希望有用........... ※ [本文轉錄自 dopi 信箱] 作者: dopi (別叫我會長) 標題: [通告] LTTC的板 時間: Wed Feb 3 00:10:16 1999 ※ [通告] 共 2 人收件 ※ ckb CharlieL --------------------------------------------------------------------------- 昨天上站時,愕然聽到一個消息:我們LTTC的版不見了! 由於當時正被同學拖住下棋,並沒有立時去看看情況, 後來才說被移到外文系的地方去了。 我身為版主,實在無法明瞭這種作法。 首先我要向你們說聲抱歉,由於我不知道這是誰的主意, 所以只好寫給開版時幫助我們甚多的CharlieL,以及原來的小組長ckb, 本來也應該寫信給目前的小組長,不過外文系那邊小組長正應徵中, 如果你們兩根本不知道此事,我當然要向你們致上十分的歉意, 同時也希望你們能幫忙我將意見傳達上去; 若是這是出於你們一人之手,也希望能采納我的意見, 將我們的版移回原處。 我並沒有受到尊重的感覺,剛剛上站好不容易找到了版, 心中期望的是至少會有個[公告事項],告知這麼做的原因, 結果......想當然爾,並沒有。 這種作法的後果就是我們大家先奔相走告版不見了, 然後利用信件聯絡大家把版找出來, 沸沸湯湯、昏天黑地、地毯式的搜索之後, 終於找到我們的版被移到外文區、沒有人跟我們說什麼時候, 也沒有人跟我們說為什麼。 大家都有被欺騙的感覺,說難聽一點,好像被擺了一道....... 不知道這是種傳統,不容許有人去破壞? 還是各大BBS都是這樣做,要移版時事前事後都沒有必要告知? 我不清楚.......畢竟我上BBS的歷史沒有你們久, 但我深深覺得,這是一種錯誤的作法。 接下來我要說的是,我們的版跟外文系一點關係都沒有! 要說明本版的性質,自然就得從從英文版名談起:LTTCJapanese。 LTTC就是語文訓練測驗中心(Language Training & Test Center, LTTC)的簡寫, 也就是社會系斜對面那一棟; 不知道你們有沒有聽說過「文學院語文中心」,那也是跟我們一點關係也沒有, 只是恰好在我們隔壁而已, 我們的全名是「財團法人語文訓練測驗中心」,我想這樣說明應該夠清楚了。 因此把我們的版放在外文系附近實在是沒有道理的一件事情。 或者我想你們是被我們的中文版名搞錯了? 「長谷川是英文系畢業的日文版」。 「長谷川」是我們目前的日文老師,他是在日本某大學「英文系畢業的」, 而「日文版」只是表明本版性質罷了。 如果這造成你們的誤會,我向你們致上十二萬分的歉意..... 或許你們會說:「既然你們都已經找到版了,知道地方就好啦,何必再移回去呢?」 我想這是一種習慣問題。 本版是於去年6月1日開版,雖然只有短短半年多的歷史, 確是這段期間版上每一份子在PTT上的家,是屬於自己的窩的感覺。 每天上站第一件事就是到版上看看有沒有新文章?有沒有什麼新聞? 有沒人轉貼笑話或心理測驗? 這是一個屬於大家的天地,一個像家族一樣的地方, 我們版上的成員並不多,但是佔有率一直維持在PTT500多個版中間附近的名次, 這說明了大家一天之內進版個三、四次不是罕見的事; 半年來的相處的點點滴滴,都在我們的版上忠實地記錄下來, 對我們來說,這不僅是一個版,已經是一個心靈寄託的地方。 這樣一個重要的地方,卻在一夕之間搬了家, 鄰居全都換了人,變成了一個陌生的環境; 是想如果你們某天放學回家之後,愕然發現自己熟悉的家已經不見了! 後來才有人告知搬到別的地方; 於是從前熟稔的環境不復,回家的路也要改變。 是的,你說的對,時間會改變一切, 日子一久不都習慣了? 但我要說的是我們沒有必要經過這一段陣痛期, 我們根本不想搬家、事前也沒有人問過我們的意願, 再加上新的地方根本跟我們沒有關係。 那我們為什麼要搬? 寫了這麼多,我不得不承認我的目的並非希望你們只是「做個參考」, 望你們看了以上的信之後,能夠接受我們版上每位成員的心願, 將版移回原處,不啻為美事一樁,並同時展現小組長及站長之能容,謝謝。 -- 一直很遺憾沒能認識一個人 他就是 真正快樂的我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h129.s1.ts31.hi -- 一直很遺憾沒能認識一個人 他就是 真正快樂的我 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h129.s1.ts31.hi