※ [本文轉錄自 SM5th3xx 看板]
作者: tn (血染東方一片紅) 看板: SM5th3xx
標題: Re: [心得] 遊戲玩家的真心告白
時間: Mon Jan 6 20:41:41 2003
※ 引述《chauchin (早睡早起..^^)》之銘言:
: <哈力波特與魔戒...>
: 最近想找女友一起去看魔戒2
: 卻被他極力拒絕
: 感覺上喜歡哈利波特的人,似乎不太能接受魔戒
: 喜歡魔戒的人,不能認同哈利波特
: 難道兩者是相對的嗎
兩者就像流行音樂與古典樂,沒辦法比較的...
對我來說,HarryPotter還比不上我小時候讀的綠野仙蹤系列來的有趣..
: 魔戒擁有完整的奇幻文學背景
: 架構出現今流行的電影、遊戲等
: 任何劍、魔法、精靈、矮人都要拜他所生
魔戒被稱為無法翻譯的小說,
我想最重要的就是Tolkien所創造的這些中土種族都有自己的血緣系統和語系,
小說中更是動不動就吟唱一段各族的詩歌~
: 哈利波特則是刻畫細膩、故事玄疑的魔法推理劇
: 小說寫的扣人心弦
: 看完後真的以為自己在魔法學校上課
: 哈利波特可以說是從小說紅到電影的
: 跟一堆小孩看完電影後覺得...
: 現在爸爸的枕邊故事,應該是拿著一本厚厚的哈利波特吧
: 至於魔戒看過電影才開始看小說
: 不虧是五、六零年代的當紅文學作品
: 讀來頗為艱深,如果沒有電影現今科技的完美包裝與詮釋
: 小說要在2003年的今天突然紅起來應該很難
: 或許會覺得我是否較偏愛哈利波特
: 那就錯了,任何一個DQ迷、FF迷都會被魔戒所著迷的
: 如果當時托爾金有申請專利的話
: 或許現在較賺錢的是他而不是羅琳
還好Tolkien創作緣由並不是要賺錢,
要不然什麼都收權利金的話哪來後世蓬勃的奇幻文學發展。
魔戒因為特殊的因緣在美國一炮而紅,
到處都有中土同好會,Tolkien曾對此表示這些人比他自己來沉迷,
不是件好事...
: 至於結論是什麼...
: 其實經過Hollywood大手筆包裝的電影都有看他的價值
: 你問我金庸文學能不能推行全世界
西方社會一直不乏對東方文化好奇的fans,
但各種大眾文學的發展都有其背景,簡單來說,
魔戒和金庸都是一種當代人心的投射,
Frodo的冒險故事為冷戰時期的嘻皮年輕人提供了心靈的慰藉,
在那個價值觀混亂的時代(現代更亂,但大家搶錢搶的兇也就沒人在意了),
善惡分明的魔戒背景讓讀者得到宣洩。
在這點上,金庸小說裡各種好人壞人都有,善惡中間存在著一大片的灰色地帶,
可不像中土世界裡非善即惡,近乎幼稚的二分法。
而中國社會長久以來的不公不義,政治不安,
也是民國初年武俠小說得以蓬勃發展的歷史背景,
小說裡行俠仗義的英雄事蹟不啻是昇斗小民逃避現實的管道(誰說大俠一定英俊瀟灑?)。
金庸是集武俠大成的名筆,但在這之前,寫出臥虎藏龍的王度盧可也算是個異數,
有人說他是武俠小說中的張愛玲,著重的是武林男女的情愛糾葛。
一些較舊市圖藏書或許還找的到其作品,不知道現在還有沒有重新出版,
因我不讀武俠很久了...
臥虎藏龍是一套五部的系列,
臥虎藏龍是其中的第三部,據說李安有意改編第一集鶴驚崑崙裡的情節,
描寫李慕白的師父江南鶴闖蕩江湖的事蹟。
但我覺得最好看、也最能表現出王度盧武俠成就的,
應該是最後一部的鐵騎銀瓶,描寫的是玉嬌龍兒子一輩的故事~~
只是不知道除了李安以外,有沒有人能將這故事拍的好。
: 我認為可以,臥虎藏龍就是一個例子
: 有一天我問我much臥虎藏龍為何能風行全球
: 他說因為把走竹子那段拍的很棒
: 聽起來令人會心一笑,但事實上也沒錯
這段竹林戲確實顯示出東西方觀眾的口味不同,
看武俠片長大的台港人也許沒有特別深刻的感觸,夜半盜劍的戲碼才是經典;
但老外卻認為這場戲拍出了中國武俠的美學意境,
也因此仇視美帝的大陸人民批評臥片是"拍給外國人看的武俠片",
畢竟李安是個留美的台灣人。
在情感上,我想中國人會認為張藝謀的英雄才是給華人觀眾看的武俠片,
到底如何,也只有等我看來才知道...
: 仔細想想劇中有何扣人心弦、發人省思的劇情
: 並沒有...
啊,不會呀,我覺得臥虎藏龍的意含並不比任何一部李安電影來得貧乏,
不像徐克電影的寓意總是大辣辣地就從主角口中說出來,
李安的電影有許多的絃外之音讓人可以細細思量,
特別是其中的性意含,更是值得討論與解構,
說來又扯遠了,會來不及收假,有機會再聊。
: 那武打片段真的很精采嗎
: 其實早期喜歡看黃飛鴻的我到覺得普普
: 不就那些飛簷走壁...
這一點上不說你不知,臥虎藏龍中的武打橋段多是一鏡到底,
少有一般徐克武俠常出現的快速剪接,技術上絕對是難得多了,
再加上氣氛的營造以及節奏的掌控,臥片的幾場武打戲實在拍出了不同風格,
而且成就硬是了得。
: 那他為何能夠風迷全球,連老外都說棒
: 我個人的想法是包裝
同上,只有包裝是絕對不可能有這種成就的
,李安的人文內涵才是讓這部片有寫有肉的素材,
徐客不知所云的蜀山傳就是最好的反證。
: Hollywood的包裝手法,無人能否認
: 其次是行銷,全球同步上映,這是台灣所不可能辦到的
: 或許哪天金庸文學經過Hollywood包裝與行銷
: 要走騙世界也不是不可能
現在Hollywood從李連杰成龍以降確實是一片熱,
但成就如何我覺得很難說,在我覺得,
成龍最精采的電影都在八零年代就出現了,李連杰到了Hollywood更是爛片一堆,
只能說唬唬那些外國人可以,內行人就要懂得看門道了
: 那到底那麼多廢話的結論是什麼
: .........
: ......
: .....
: 還是沒人陪我去看魔戒2.....
: 好想看看Hollywood是怎樣詮釋他那艱深的文本.....
差很多,小說裡只有一兩個chapter份量的攻城戰竟然打了半場電影...
我最不能接受的,是犧牲了Faramir這個角色,有空再說,我得收假了
--
I -- with my eyes burning much more strongly than Robert De Niro's
in "The Taxi Driver", my heart not more restless than a soldier boy
facing death on battleline--started the engine of the bike I stole.
Tension within myself made me high.Leading a life filled with rules
is not a bad way. But, to be free, to be an outsider -- that suits me, man.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 211.74.99.133
※ 編輯: tn 來自: 61.59.145.69 (01/10 23:02)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.115.217.93