精華區beta LUNA_SEA 關於我們 聯絡資訊
TIME IS DEAD 作曲:J (原作曲名為『SEXUAL PARVASION』) 作詞:RYUICHI (日文) 崩れ行く現実は 残された死を選ぶ 月の光はすべてと 引き換えに微笑んでいた 捕らわれた人々は 禁断の実を齧じる 思い出せない歯型の跡に気がふれる。  土に帰れば、幸せは来る? 思い出せないアダムとイブの誤ちが、  歴史のフィルム終わらせていた。 からくり 仕掛け が、生れ、続き、終る。 雨を降らせる 毒を降らせる その目が閉じる時、もう戻れない。   ネ・フ・テ・ュ・ス   ア・ヌ・ビ・ス 「月の光の下 終る。」 (中文) --照原文翻譯 崩解逝去的現實 選中殘留的死亡 月光置換掉一切 而微笑著 被捕獲的人們 咬囓禁忌的果實 記不起齒型的痕跡因而狂亂。 只要回歸塵土,幸福就會到來? 記不起亞當和夏娃的謬誤, 結束掉歷史的影片。 機械裝置,生存、持續、終止。 降下雨水 降下毒素 閉上雙眼時,就再也回不去。 娜.芙.提.斯 阿.努.比.斯 「在月光下 終結。」 (實際歌曲對照) 分崩離析的現實選擇了殘存的死亡 想不起齒印是誰留下的痕跡 換一片土地生存幸福就會來臨? 大地新生 用全部的月光換取微笑 想不起齒印是誰留下的痕跡 換一片土地生存幸福就會來臨? 大地繼續 暴雨來襲 TIME IS DEAD , WORD IS DEAD NE PHE.T.E.S TIME IS DEAD , WORD IS DEAD 劇毒侵身 TIME IS DEAD , WORD IS DEAD A.NU.BI.S 被困住的人們啃食著豔紅的禁果 搞不清楚亞當和夏娃的罪孽為何 歷史資料便終止 大地終結 閉上雙眼之時 TIME IS DEAD , WORD IS DEAD NE PHE.T.E.S TIME IS DEAD , WORD IS DEAD 如果一切無法再重來 TIME IS DEAD , WORD IS DEAD A.NU.BI.S 就讓一切在月光下終結 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.51.228 ※ 編輯: demotype 來自: 59.115.51.228 (11/02 15:39)