精華區beta LUNA_SEA 關於我們 聯絡資訊
一週間。。。 一週間。。。 本当に・・・想像を絶する一週間だった・・・。 未曾有の大災害の傷跡は長く残ることにならざるを得ないと思う。 皆で手を取り合って乗り越えていかなければいけないね。 皆でひとつにならなければ。。。 被災地、避難所での生活を余儀なくされている方々に 一刻もはやく充分に物資が行き届くことを祈ります。 一刻もはやく充分な暖が取れるようになることを祈ります。 そして、ついにレベル5になってしまった福島原発。 病院に取り残されてしまっている方々の安否を 心から祈ります。 最悪の事態にならないよう、本当に祈るしかないです。 すべての人々の安否を心から祈ります。 世界中から今、日本はパワーをもらっています。 必ず皆で乗り越えよう、ひとつになろう。 SGZ 2011.03.19 (sat) 05:43 http://www.sugizo.com/will/?p=240 ---------------------------------------------- 一週了... 一週了… 真的是…一切超越想像的一週… 我想這未曾發生的大災害勢必會造成長期遺留的傷痕。 大家必需要攜手共同度過。 大家必需要團結合一… 被迫待在災區、避難所的所有人, 希望能盡早獲得充分的物資。 希望能盡早取得足夠的溫暖。 並且,福島核能發電廠終於發展到第五等級事故。 我由衷希望被留滯在醫院的所有人能夠平安。 真的只能祈求事故不要演變成最糟的狀況。 我由衷希望所有的人都能平安。 現在,日本從世界各地獲得了能量。 大家一定要共同度過、團結合一。 SGZ ------------------------------------- 一週了...SUGI每天都po文為大家祈求、加油打氣~ 不知道他會不會繼續一天一篇, 但是為了不要讓SUGI文洗版,接下來我會視狀況選擇性翻譯吧^^" 如有譯錯也請協助更正修改囉~謝謝! 希望關心的朋友們,也能一起祈求和盡力協助日本度過難關囉!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.14.193
j20307:感謝翻譯~ 03/19 22:38
zoology001:感謝翻譯~ 03/19 22:41
LACENI:這種文章不是洗板!! 03/19 22:44
lunasea0731:推這種文章不是洗板!! 03/20 00:26
zoology001:推這種文章當然不是洗版!! 03/20 00:28
suzu0131:感謝原PO愛心翻譯~藉由翻譯也能撫慰大家的心QQ 03/20 02:00
icn:推翻譯~SUGI的心意一定可以順利傳到災區~為大家聲援的!!!!! 03/20 02:55
Hectocent:這種文章不是洗板! 03/20 11:31
noriiori:感謝翻譯~也替日本加油! 03/20 20:22
EDGE: 感謝翻譯~這種文章當然不是洗板! 03/21 02:08
hidede:感謝翻譯~~~SUGI文是大家的精神糧食啊QAQ 03/21 09:46