※ 引述《Armour (阿磨)》之銘言:
: 無關版旨的複製文章、國文課文,都以灌水處理,劣退。
: 版規不需要死板註明哪種複製文章(出師表、雅量,等等)不可以PO。
: 所複製的國文內容如果合乎joke文章的題意或創意也是可以接受的。
: 該文章(回文)把出師表的人名換掉後貼在後面,
: 但前文(「這很簡單,華生。」之前)與後文(出師表)
: 是無相關的兩段複製文,複製的出師表也與神探福爾摩斯無關連,
福爾摩斯言:
先帝創業未半,而中道崩殂;今天下三分,華嫂疲敝,此誠危急存亡之秋也
。然侍衛之臣,不懈於內;忠志之士,忘身於外者:蓋追華生之殊遇,欲報之於華嫂也。
誠宜開張聖聽,以光柯南遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路
也。宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科,及為忠善者,宜付有司
,論其刑賞,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費依、
董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉
以咨之,然後施行,必得裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用之
於昔日,華生稱之曰“能幹”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,事無大小,悉以咨
之,必能使行陣和穆,優劣得所也。親人妻,遠羅莉,此我所以興隆也;親羅莉,遠人妻
,此後人倫所以傾頹也。華生在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也!侍中、
尚書、長史、參軍,此悉貞亮死節之臣也,願華生親之、信之,則漢室之隆,可計日而待
也。
福爾摩斯本布衣,躬耕貝克街,苟全性命於亂世,不求聞達於總理。華生不以臣卑鄙,猥
自枉屈,三顧臣於草廬之中,諮臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,
受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。總理知臣謹慎,故臨崩寄臣以大
事也。受命以來,夙夜憂慮,恐付託不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南
方已定,甲兵已足,當獎帥蝌蚪大軍,進攻華嫂,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復人妻,還於
華生家:此臣所以報皇后而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、依、允
等之任也。願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈;若無興復之言
,則責攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自謀,以諮諏善道,察納雅言,深追先
帝遺詔。臣不勝受恩感激!今當遠離,臨表射出,不知所云。
謝謝
==
改了這麼多
可以說不好笑
但是不能說和前文沒相關
前文是華嫂在性方面的轉變
後文有改到 當獎帥蝌蚪大軍,進攻華嫂
並且有提到 親人妻,遠羅莉
不單只有改名字而已
連內容都有改去符合前文(最少開頭都是福爾摩斯說)
請代理小組長進行判決
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.161.154